| Las evaluaciones realizadas después del lanzamiento sólo indicaron daños de poca importancia, como la rotura de algunas bombillas de luz. | UN | وأظهرت التقييمات التي أجريت بعد اﻹطلاق أنه لم تحدث سوى أضرار طفيفة للغاية، كمجرد تحطم مصابيح اﻹضاءة. |
| Las bombillas de mercurio se deberán envasar adecuadamente y enviar a instalaciones especializadas en la recuperación de mercurio. | UN | وينبغي تغليف مصابيح الزئبق بطريقة سليمة وإرسالها إلى مرافق متخصصة لاسترداد الزئبق. |
| crees que te mataria tener un par de bombillas y algo de fontaneria? | Open Subtitles | هل سنجلس هنا تحت المصابيح و نتحدث عن كيفية القتل ؟ |
| 65 millones de bombillas flourescentes se vendieron el año pasado. | TED | 65 مليون مصباح اضاءة فلورسنت تم بيعهم العام الماضي. |
| Pero si vamos a resolver el cambio climático, tendremos que cambiar más cosas que las bombillas y las ventanas. | Open Subtitles | لكن إذا كنا نطمح لحل الأزمة المناخية، يجدر بنا تغيير أشياء أكبر من اللمبات و النوافذ |
| Las bombillas de mercurio se deberán envasar adecuadamente y enviar a instalaciones especializadas en la recuperación de mercurio. | UN | وينبغي تغليف مصابيح الزئبق بطريقة سليمة وإرسالها إلى مرافق متخصصة لاسترداد الزئبق. |
| Las bombillas de mercurio se deberán envasar adecuadamente y enviar a instalaciones especializadas en la recuperación de mercurio. | UN | وينبغي تغليف مصابيح الزئبق بطريقة سليمة وإرسالها إلى مرافق متخصصة لاسترداد الزئبق. |
| Pero así como es importante cambiar las bombillas de luz, mucho más importante es cambiar las leyes. | TED | إن تغيير مصابيح الإضاءة أمر هام لكن الأهم هو تغيير القوانين |
| Cambien las bombillas de luz, pero cambien las leyes. Cambien los tratados mundiales. | TED | مطلب – قم بتغيير مصابيح الإضاءة ولكن علينا مع ذلك تغيير القوانين. علينا تغيير المعاهدات العالمية |
| Este es el kit que tiene Susan: cuatro bombillas, una radio, tal vez una pequeña linterna, un pequeño panel solar en el techo. | TED | هذه هي عِدة سوزان: أربع مصابيح كهربائية، راديو، وكشاف نور صغير، ولوح شمسي صغير على السطح. |
| No hay carne, no hay medicinas, no hay café. No tienen bombillas blancas. Sólo rojas. | Open Subtitles | ليس هناك لحم ولا أدوية ولا قهوة ولا مصابيح نظيف لا يوجد سوى المصابيح الحمر |
| ¿Tienes miedo de que robe las bombillas de tu tío o algo? | Open Subtitles | هل انتِ خائفة من أن اسرِق المصابيح الكهربائيه الخاصه بخالكِ؟ |
| Eso hace que algun ejecutivo de la vieja fábrica de bombillas sea muy infeliz. | Open Subtitles | ذلك الذي جعل بعض الرجال من صانعي المصابيح القديمة ، مستائين للغاية |
| Esas viejas bombillas iban a ser destruidas y a acabar en un basurero. | Open Subtitles | كانت تلك المصابيح القديمة ستدمّر فحسب وينتهي بها الأمر في المكبّ |
| Y Wal-Mart se propuso vender otros 100 millones de bombillas el proximo año. | TED | والزمت وول مارت نفسها بأنهم سيبيعون 100 مليون مصباح اضافي للعام القادم ، لكن هذا ليس سهلا. |
| y lanzo un batibúmerang a una de las bombillas. | TED | ورميت شفرة بات مان على مصباح كهربائي مكشوف. |
| Y en la India, están buscando reemplazar un cuarto de billón de bombillas incandescentes con LED, lo que les ahorrará USD 7000 millones en costos de energía. | TED | كما أنهم يتطلعون في الهند لاستبدال ربع مليار مصباح متوهج بمصابيح ليد، والتي ستوفر لهم 7 مليار دولار من تكاليف الطاقة. |
| Ni las bombillas, ni el ácido bórico. | Open Subtitles | و ليس اللمبات الكهربائية و لا بودرة البوراسيك |
| Aquí tiene. De mano, bombillas de xenón, funciona con pilas. | Open Subtitles | ها انت , مقبض , لمبة زينون تعمل بالبطارية |
| Prueba con la lámpara, no hay bombillas, así que ella toma una linterna. | Open Subtitles | ،فتَـجَرب هي المَـصابيح، لا إضاءة ،فـتَذهَب لتَـجلِب كَشَّــافاً |
| Se deberán utilizar contenedores diferentes para las bombillas y las lámparas fluorescentes compactas. | UN | وينبغي أيضاً استخدام حاويات مختلفة لكلٍ من بُصيلات المصابيح الأنبوبية والمصابيح الفلورية المدمجة. |
| El 20 % de la electricidad hogareña se desperdicia, y cuando digo que se desperdicia, no me refiero a que la gente tenga bombillas eléctricas de mala calidad. | TED | 20 بالمائة من الكهرباء في المنازل تهدر و عندما أقول تهدر، لا أعني بذلك الناس لديها لمبات غير فعالة، قد يكون لديهم |
| Teníamos las primeras bombillas de bajo consumo que tardaban 5 minutos en calentarse y que terminaban de un color más o menos enfermizo. | TED | وكان لدينا أوائل المصابيح الموفرة للطاقة التي تحتاج خمس دقاىق لتسخن وثم تبقى أنت لتنظر إلى لون جالب للمرض. |
| Estas lámparas de alto rendimiento sustituirían a las actuales bombillas incandescentes domésticas de 40 a 100 vatios. | UN | وستكون هذه المصابيح المرتفعة الكفاءة بديلا للمصابيح المتوهجة المنزلية بقوة 40 إلى 100 واط. |