"burundi y la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوروندي ولجنة
        
    • البوروندية واللجنة
        
    • بين بوروندي واللجنة
        
    El mecanismo fue elaborado conjuntamente por el Gobierno de Burundi y la Comisión. UN وكانت حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام قد اشتركتا في وضع هذه الآلية.
    El presente Marco estratégico se ha elaborado a lo largo de los últimos meses mediante intensas consultas a nivel nacional y entre los asociados en Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York. UN وقد أُعد الإطار الاستراتيجي في الشهور القليلة الماضية بفضل مشاورات مكثفة جرت على الصعيد القطري وفيما بين الشركاء في بوروندي ولجنة بناء السلام في نيويورك.
    Un próximo paso fundamental será desarrollar el mecanismo de seguimiento y vigilancia en el país, para que Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz puedan examinar periódicamente los avances logrados en relación con los objetivos de consolidación de la paz, tanto a nivel nacional como en Nueva York. UN ويمثل تطوير الآلية القطرية للتتبع والرصد خطوة مقبلة رئيسية لتمكين بوروندي ولجنة بناء السلام من استعراض التقدم المحرز بانتظام قياسا إلى أهداف بناء السلام على الصعيد المحلي وفي نيويورك على السواء.
    El Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz reafirman su compromiso mutuo de reforzar su alianza para consolidar la paz en el país. UN 53 - تؤكد حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام من جديد التزامهما بتعزيز شراكتهما من أجل بناء السلام في بوروندي.
    :: Organización de 25 reuniones con funcionarios del Gobierno de Burundi y la Comisión Nacional de Derechos Humanos para coordinar las actividades en la esfera de los derechos humanos UN :: عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان
    Subrayamos la importancia del mecanismo de vigilancia y seguimiento que actualmente elaboran Burundi y la Comisión para permitir el examen de los progresos de las actividades y el cumplimiento de los objetivos de consolidación de la paz de manera periódica. UN ونؤكد على أهمية آلية المراقبة والمتابعة التي يجري العمل على وضعها بين بوروندي واللجنة لإتاحة المجال لاستعراض التقدم المحرز في أنشطة بناء السلام وتحقيق الأهداف بصورة منتظمة.
    Subrayamos la importancia del mecanismo de supervisión y seguimiento que está actualmente en fase de elaboración entre Burundi y la Comisión para permitir el examen periódico de los progresos en las actividades y objetivos de consolidación de la paz. UN ونشدد على أهمية آلية الرصد والمتابعة التي يجري تطويرها حاليا بين بوروندي ولجنة بناء السلام لإتاحة استعراض التقدم المحرز في تحقيق أنشطة بناء السلام وأهدافه على أساس منتظم.
    No obstante, el Gobierno de los Estados Unidos mantiene su compromiso con la Asociación para la Paz en Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz para alcanzar los objetivos comunes de ambas. UN ومع ذلك، لا تزال حكومته ملتزمة بالشراكة من أجل السلام في بوروندي وستواصل التماس سبل لدعم كل من بوروندي ولجنة بناء السلام في تحقيق أهدافهما المشتركة.
    La configuración encargada de Burundi seguirá supervisando la situación y manteniendo al Consejo informado de los acontecimientos relacionados con las prioridades en materia de consolidación de la paz acordadas entre el Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وستواصل تشكيلة بوروندي رصد الوضع وإطلاع المجلس على التطورات المتصلة بأولويات بناء السلام التي اتفقت عليها حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام.
    El Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz alientan a las partes siguientes a contribuir a la aplicación del presente Marco estratégico. UN 56 - تشجع حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام الأطراف التالية على الإسهام في تنفيذ هذا الإطار الاستراتيجي().
    A fin de complementar el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi, el Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz han elaborado conjuntamente un mecanismo de vigilancia y seguimiento, descrito más adelante, para examinar periódicamente, tanto en el país como en Nueva York, el avance en la aplicación del Marco Estratégico. UN ولتكميل لإطار الاستراتيجي لبناء السلام، وضعت حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام بشكل مشترك آلية للرصد والتتبع لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي بصفة منتظمة، محليا وفي نيويورك على حد سواء، ويرد وصف هذه الآلية فيما يلي:
    Acogiendo con beneplácito el compromiso sostenido de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de Burundi, alentando a que continúe la cooperación constructiva entre el Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz, y reconociendo la contribución que ha hecho el Fondo para la Consolidación de la Paz a los esfuerzos de consolidación de la paz en Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، وإذ يشجع على تواصل التعاون البنّاء بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، وإذ ينوه بمساهمة صندوق بناء السلام في الجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    Acogiendo con beneplácito el compromiso sostenido de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de Burundi, alentando a que continúe la cooperación constructiva entre el Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz, y reconociendo la contribución que ha hecho el Fondo para la Consolidación de la Paz a los esfuerzos de consolidación de la paz en Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، وإذ يشجع على تواصل التعاون البنّاء بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، وإذ ينوه بمساهمة صندوق بناء السلام في الجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    El 23 de junio de 2008, el Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz realizaron el primer examen bianual de la ejecución del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi y su mecanismo de vigilancia y seguimiento, adoptados respectivamente el 20 de junio y el 5 de diciembre de 2007. UN ففي 23 حزيران/يونيه 2008، أجرت حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام الاستعراض نصف السنوي الأول لتنفيذ الإطار الاستراتيجي وآليته للرصد والتتبع اللذين اعتمدا على التوالي في 20 حزيران/يونيه و 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Los días 28 y 29 de febrero de 2008, los Presidentes de las configuraciones encargadas de Burundi y de Sierra Leona visitaron el Banco Mundial y el FMI para informar sobre los objetivos del Marco estratégico y los compromisos entre Burundi y la Comisión. UN 31 - وفي 28 و 29 شباط/فبراير 2008، قام كل من رئيس تشكيلة بوروندي ورئيس تشكيلة سيراليون بزيارة فريق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لإحاطتهما علما بأهداف الإطار الاستراتيجي والأنشطة القائمة بين بوروندي ولجنة بناء السلام.
    Durante la aplicación del Marco Estratégico, el Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz, junto con los interesados nacionales e internacionales, llevaron a cabo cuatro exámenes para evaluar los progresos logrados, estudiar los problemas pendientes de resolución que afectaban a la consolidación de la paz y renovar el compromiso de hacerles frente. UN 2 - وأثناء تنفيذ الإطار الاستراتيجي، أجرى كل من حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، بالاشتراك مع الجهات المعنية الوطنية والدولية، أربعة استعراضات لتقييم التقدم المحرز والنظر في المصاعب المتبقية أمام بناء السلام ولتجديد التزاماتها بالتغلب على تلك المصاعب.
    Durante la aplicación del Marco Estratégico, el Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz, junto con los interesados nacionales e internacionales, llevaron a cabo cuatro exámenes para evaluar los progresos logrados, estudiar los problemas pendientes de resolución que afectaban a la consolidación de la paz y renovar el compromiso de hacerles frente. UN 2 - وأثناء تنفيذ الإطار الاستراتيجي، أجرى كل من حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، بالاشتراك مع الجهات المعنية الوطنية والدولية، أربعة استعراضات لتقييم التقدم المحرز والنظر في المصاعب المتبقية أمام بناء السلام ولتجديد التزاماتها بالتغلب على تلك المصاعب.
    Dado que 2012 es el año de planificación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza de segunda generación, el Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz han realizado un examen pragmático del documento final aprobado en abril de 2011, centrándose en los principales logros y los problemas pendientes en materia de consolidación de la paz. UN 2 - وبما أن سنة 2012 هي سنة التخطيط لورقة الجيل الثاني لاستراتيجية الحد من الفقر، فقد أجرت حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام استعراضا عمليا للوثيقة الختامية المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2011 يركز على الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية في ميدان توطيد السلام.
    El Gobierno de Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz se proponen continuar su cooperación para alcanzar los objetivos de consolidación de la paz en los próximos 12 meses, orientándose en particular a las cuestiones que se señalan más adelante, que complementan el documento final aprobado en abril de 2011. UN 4 - وتتعهد حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام بمواصلة تعاونهما من أجل تحقيق أهداف بناء السلام على مدى الاثني عشر شهرا المقبلة، مع التركيز بشكل خاص على المسائل المبينة أدناه، التي تكمِّل الوثيقة الختامية المعتمدة في 21 نيسان/أبريل 2011.
    Organización de 25 reuniones con funcionarios del Gobierno de Burundi y la Comisión Nacional de Derechos Humanos para coordinar las actividades en la esfera de los derechos humanos UN عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان
    El mecanismo de vigilancia y seguimiento establecido en diciembre marcó otro paso hacia el fortalecimiento de la relación entre Burundi y la Comisión. UN وقد شكل اعتماد آلية الرصد والتتبع في كانون الأول/ديسمبر خطوة أخرى في سبيل تعزيز العلاقات بين بوروندي واللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more