"cálculo de la indemnización" - Translation from Spanish to Arabic

    • حساب التعويض
        
    • حساب مبلغ التعويض
        
    • لحساب التعويض
        
    • بحساب التعويض
        
    • احتساب التعويض
        
    Se dijo que tal vez se habría de revisar el método de cálculo de la indemnización, si se decidía que el instrumento iba a ser aplicable al transporte de puerta a puerta. UN وقيل ان طريقة حساب التعويض ربما تحتاج إلى اعادة نظر اذا كان مشروع الصك يُطبّق على أساس النقل من الباب إلى الباب.
    El vendedor no rebatió su responsabilidad, pero sí el método de cálculo de la indemnización. UN ولم يعترض البائع على المسؤولية، وإنما اعترض على طريقة حساب التعويض.
    El Grupo examinó el deber de los reclamantes de atenuar sus pérdidas en el contexto de la pérdida del empleo y los principios generales en materia de daños y perjuicios, a fin de determinar cómo se consideraría el ingreso percibido en el nuevo empleo a los efectos del cálculo de la indemnización. UN وراعى الفريق واجب التخفيف الذي يقع على عاتق المطالِب في حالة فقدان العمل والمبادئ العامة للتعويض في تحديد كيفية معاملة الدخل المتحقق من هذا العمل الجديد في حساب التعويض.
    En el cálculo de la indemnización recomendada se han tenido en cuenta estas deducciones. UN وروعيت هذه الخصوم عند حساب مبلغ التعويض الموصى بمنحه.
    El Grupo de Trabajo convino en que, pese a toda divergencia de criterio acerca del momento en que había de efectuarse la valoración de las mercancías, era importante que el proyecto de instrumento enunciara una disposición por la que se normalizara el método de cálculo de la indemnización. UN ورغم اختلاف النهوج بشأن الوقت الذي ينبغي أن تحسب فيه قيمة البضاعة، اتفق الفريق العامل على أن من المهم أن يدرج في مشروع الصك حكم معياري لحساب التعويض.
    El Grupo examinó el deber de los reclamantes de atenuar sus pérdidas en el contexto de la pérdida del empleo y los principios generales en materia de daños y perjuicios, a fin de determinar cómo se consideraría el ingreso percibido en el nuevo empleo a los efectos del cálculo de la indemnización. UN وراعى الفريق واجب التخفيف الذي يقع على عاتق المطالِب في حالة فقدان العمل والمبادئ العامة للتعويض في تحديد كيفية معاملة الدخل المتحقق من هذا العمل الجديد في حساب التعويض.
    ** El cálculo de la indemnización recomendada respecto de las pérdidas no relacionadas con intereses se expone en el cuadro 12 supra. UN ** يرد في الجدول 12 أعلاه حساب التعويض الموصى به بصدد خسائر أورينت خلاف خسائرها في الأرباح.
    1. El artículo 74 establece la fórmula general de la Convención para el cálculo de la indemnización de daños y perjuicios. UN 1- تحدد المادة 74 الصيغة العامة للاتفاقية بشأن حساب التعويض.
    La disminución corresponderá a la cuantía de la pérdida que podría haberse evitado. (Véase " cálculo de la indemnización de daños y perjuicios " supra). UN ويكون مبلغ التخفيض هو المقدار الذي كان ينبغي أن تخفف به الخسارة. انظر " حساب التعويض " أدناه.
    En su cálculo de la indemnización recomendada, el Grupo ha tenido en cuenta cualquier riesgo de exageración debido a la falta de pruebas del saldo existente en la cuenta bancaria de la sociedad a la fecha de la liberación de Kuwait. UN ووضع الفريق في اعتباره، لدى حساب التعويض الموصى به، أي احتمال مبالغة ناجم عن نقص الأدلة على رصيد حساب الشركة المصرفي في تاريخ تحرير الكويت.
    51. Artículo 23, sobre cálculo de la indemnización: Hay una diferencia entre el precio de las mercancías en el momento de la entrega y en el momento de la compra, en particular si el plazo de entrega se prolonga. UN 57- المادة 23 - حساب التعويض: هناك فرق بين وقت التسليم ووقت الشراء في سعر البضاعة خاصة إذا طالت مدة التسليم.
    Véase " cálculo de la indemnización de daños y perjuicios " supra. UN انظر حساب التعويض أدناه.
    Artículo 22. cálculo de la indemnización UN المادة 22 - حساب التعويض
    d) cálculo de la indemnización recomendada 68 17 UN (د) حساب التعويض الموصى به 68 17
    d) cálculo de la indemnización recomendada. UN (د) حساب التعويض الموصى به.
    d) cálculo de la indemnización recomendada UN (د) حساب التعويض الموصى به
    En el cálculo de la indemnización recomendada se han tenido en cuenta estas deducciones. UN وروعيت هذه الخصوم عند حساب مبلغ التعويض الموصى بمنحه.
    La información recibida no da pie para extraer otras conclusiones sobre el cálculo de la indemnización por perjuicios no pecuniarios. UN ولا توفر المعلومات المقدمة أساسا للتوصل إلى مزيد من الاستنتاجات بشأن حساب مبلغ التعويض عن الخسائر غير المالية.
    El error en cuestión afectó el cálculo de la indemnización recomendada para las reclamaciones presentadas por los Gobiernos de la India y de Bangladesh, que afirmaban haber sufrido pérdidas " C8actividades comerciales " por cantidades superiores a 48.148 dólares de los EE.UU. UN وقد أثر الخطأ الحسابي المعني في حساب مبلغ التعويض الموصى به لمطالبات قدمتها حكومتا الهند وبنغلاديش حيث حُددت الخسائر التجارية من الفئة " جيم-8 " في مبالغ أكبر من 148 48 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Se dijo que puesto que el valor de las mercancías sólo era pertinente para el cálculo de la indemnización por su pérdida o daño, la limitación de la responsabilidad por retraso en su entrega debería hacer referencia al importe del flete. UN وذكر أنه لما كانت قيمة البضائع غير ذات صلة إلا لحساب التعويض عن التلف أو الهلاك، فإنه ينبغي أن يجري تحديد المسؤولية في حالة التأخر بالاشارة إلى قيمة أجرة الشحن.
    El presente caso se refiere al cálculo de la indemnización en virtud de la CIM. UN تتعلق هذه القضية بحساب التعويض عن أضرار بموجب اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    El texto actual por el cual se remite al derecho general aplicable para determinar el cálculo de la indemnización no parece adecuado, ya que es sumamente improbable que el derecho general aplicable limite una indemnización, por lo demás admisible, para evitar que el monto de dicha indemnización pueda reducir proporcionalmente los créditos de los demás acreedores envueltos en un procedimiento de insolvencia. UN أما النص الحالي بشأن جواز تحديد احتساب التعويض وفقا للقانون العام المنطبق فهو نص غير كاف لأنه من غير المرجح أن يحدّ القانون العام من التعويض المسموح به خلافا لذلك بغية عدم المساس بمطالبات الدائنين الآخرين في عملية الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more