| Gracias a las medidas adoptadas, Uzbekistán ha reducido el uso de agua en todo el país de 64.000 millones a 51.000 millones de metros cúbicos por año (una reducción del 21%) en comparación con la década de 1980. | UN | وتمكنت أوزبكستان من تقليص حجم المياه المستهلكة على الصعيد الوطني بنسبة 21 في المائة، حيث بلغ 51 بليون متر مكعب في السنة بعد أن كان في حدود 64 بليون متر مكعب في الثمانينات. |
| Ahora que tengo la nueva tolva en línea vamos a ser capaces de aumentar nuestra capacidad de 60 metros cúbicos por minuto. | Open Subtitles | الآن حصلت على القمع الجديد عن طريق الإنترنت سنتمكن من زيادة طاقتنا لستين متر مكعب في الدقيقة. |
| Como promedio, un palestino puede consumir 83 metros cúbicos de agua por año, en tanto que cada israelí utiliza 333 metros cúbicos por año. | UN | ويُسمح للفلسطيني في المتوسط باستهلاك 83 مترا مكعبا من المياه في السنة، بينما يستهلك الإسرائيلي 333 مترا مكعبا في السنة. |
| Sobre la base de la tendencia actual, la entrada media durante la estación anual de 1998-1999 sería de 85 metros cúbicos por segundo para Dokan y 45 metros cúbicos por segundo para Derbendikhan. | UN | واستنادا إلى الاتجاهات الراهنة، فإن متوسط التدفق للموسم السنوي ٨٩٩١-٩٩٩١ يقدر ﺑ ٥٨ مترا مكعبا في الثانية لخزان دوكان و ٥٤ مترا مكعبا في الثانية لخزان دربندخان. |
| Bamba de combustible, 10 metros cúbicos por hora | UN | مضخة وقود، قدرة ٠١ أمتار مكعبة في الساعة |
| Respondiendo a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación se basaba en la necesidad de 10.000 metros cúbicos por buque a un costo de 100 dólares por metro cúbico. | UN | وردا على استفسار اللجنة، ابلغت بأن التقدير يستند إلى احتياج يبلغ ٠٠٠ ١٠ متر مكعب للسفينة الواحدة بتكلفة تبلغ ١٠٠ دولار للمتر المكعب الواحد. |
| La velocidad de infusión es 5'625 centímetros cúbicos por hora. | Open Subtitles | معدل التسريب هو 5.625 سم مكعب في الساعة. |
| Producción actual: en más de 700 pozos se extraen 1.000 metros cúbicos de agua por hora mediante bombeo o entre 100 y 500 metros cúbicos por hora mediante extracción en pozos surgentes. | UN | الإنتاج الحالي: يسحب أكثر من 700 بئر 100 متر مكعب في الساعة بفتح ما بين 100 و 500 متر مكعب في الساعة باستخدام الآبار الدافقة. |
| El río Arve, tributario de Ródano que tiene su origen en Francia, cruza el acuífero de este a oeste, por lo que el acuífero se beneficia con recargas naturales que promedian 7,5 millones de metros cúbicos por año. | UN | وتعبر نهر آرفي، رافد لنهر الرون ينبغ في فرنسا، فوق هذه الطبقة من الشرق إلى الغرب، وبذا تُفيد الطبقة من تغذية طبيعية بالمياه يبلغ متوسطها 7.5 ملايين متر مكعب في السنة. |
| El volumen total de agua extraído es de 15 a 17 millones de metros cúbicos por año, como promedio. Las extracciones francesas ascienden a unos 2 millones de metros cúbicos. | UN | ويتراوح متوسط إجمالي حجم المياه المستخرجة ما بين 15 و 17 مليون متر مكعب في السنة، تمثل المسحوبات الفرنسية منها حوالي مليوني متر مكعب. |
| iii) En caso que el caudal a la altura de Farakka descendiera a menos de 50.000 pies cúbicos por segundo en un período de 10 días, los dos Gobiernos iniciarán consultas de inmediato para introducir las modificaciones correspondientes con carácter de urgente de conformidad con los principios de equidad y ecuanimidad y sin perjuicio para ninguna de las otras partes. | UN | ' ٣ ' وفي حال نقصان تدفق المياه في فاراكﱠا عن ٠٠٠ ٠٥ قدم مكعب في الثانية في أي مدة قدرها ٠١ أيام، تضطلع الحكومتان بمشاورات فورية ﻹجراء تعديلات على أساس طارئ، وفقا لمبادئ اﻹنصاف ونزاهة التعامل وعدم اﻹضرار بأي من الطرفين. |
| Para mantener una producción normal de energía eléctrica, la entrada media anual debería ser de unos 200 metros cúbicos por segundo para Dokan y 180 metros cúbicos por segundo para Derbendikhan, y es posible que durante la actual estación sólo se cumpla ese requisito en un 42,5% y 25% respectivamente. | UN | ولكي يتم توليد الكهرباء بالقدر المعتاد، لا بد أن يكون متوسط التدفق السنوي نحو ٠٠٢ متر مكعب في الثانية في حالة خزان دوكان و ٠٨١ مترا مكعبا في الثانية في حالة خزان دربندخان، علما بأن التدفقات الموسمية الحالية قد لا تفي بالمطلوب إلا بما مقداره ٥,٢٤ في المائة و ٥٢ في المائة على التوالي. |
| I. Bombas de mediana y gran capacidad, de capacidad igual o superior a 350 metros cúbicos por hora y sistemas de impulsión (turbinas de gas y motores eléctricos) para el transporte de petróleo crudo y gas natural. | UN | أولا - المضخات ذات القدرة المتوسطة أو الكبيرة التي تصل قدرتها الى ٣٥٠ مترا مكعبا في الساعة أو أكثر، والمحركات )التوربينات الغازية والمحركات الكهربائية( المصممة للاستخدام في نقل النفط الخام والغاز الطبيعي. |
| Durante una inspección conjunta de la presa de Kajaki realizada a principios de septiembre de 2002 por sendos equipos técnicos del Irán y el Afganistán, ambos equipos llegaron conjuntamente a la conclusión de que el caudal de agua en la estación hidrométrica de Dehrawud era de 49 metros cúbicos por segundo y que el volumen de agua embalsada en la presa de Kajaki era considerable. | UN | وأثناء التفتيش المشترك الذي أجراه الفريقان الفنيــان التابعان لإيران وأفغانستان على سد كاجاكي، في مستهل أيلول/سبتمبر 2002، استخلص الفريقان نتيجة مشتركة بأن تدفق المياه في محطة قياس كميات المياه بدهراود هو 49 مترا مكعبا في الثانية وأنــه توجد بخزان سد كاجاكي كميات كبيرة من المياه. |
| I. Bombas de mediana y gran capacidad, de capacidad igual o superior a 350 metros cúbicos por hora y sistemas de impulsión (turbinas de gas y motores eléctricos) para el transporte de petróleo crudo y gas natural. | UN | " أولا - المضخات ذات القدرة المتوسطة أو الكبيرة التي تصل قدرتها الى ٣٥٠ مترا مكعبا في الساعة أو أكثر، والمحركات )التوربينات الغازية والمحركات الكهربائية( المصممة للاستخدام في نقل النفط الخام والغاز الطبيعي. |
| Bomba de combustible, 10 metros cúbicos por hora | UN | مضخة وقود، قدرة ١٠ أمتار مكعبة في الساعة |
| Bomba de combustible, 10 metros cúbicos por hora | UN | الساعة مضخة وقود، قدرة ٠١ أمتار مكعبة في |
| i) 50 kg o 0,31 metros cúbicos por el medio más económico, por persona y para cada viaje, salvo en los casos previstos en el inciso ii) infra. | UN | ' ١ ' شحنة أقصاها ٥٠ كليوغراما أو ٠,٣١ من المتر المكعب بأقل الطرق تكلفة للفرد الواحد في كل رحلة، باستثناء الحالات المنصوص عليها في الفقرة الفرعية ' ٢ ' أدناه. |
| i) 50 kg o 0,31 metros cúbicos por el medio más económico, por persona y por viaje, salvo en los casos previstos en el apartado ii) infra. | UN | ' ١ ' شحنة أقصاها ٥٠ كيلوغراما أو ٠,٣١ من المتر المكعب بأكثر الطرق اقتصادا للفرد الواحد في كل رحلة، باستثناء الحالات المنصوص عليها في الفقرة الفرعية ' ٢ ' أدناه. |
| ii) 200 kg o 1,24 metros cúbicos por el medio más económico en los viajes relacionados con el subsidio de educación, cuando se trate del primer viaje de ida a una institución docente o del último viaje de vuelta de la institución. | UN | ' ٢ ' شحنة أقصاها ٢٠٠ كيلوغرام أو ١,٢٤ متر مكعب بأقل الطرق تكلفة عند السفر بصدد منحة التعليم، وذلك لكل من رحلة الذهاب اﻷولى إلى المؤسسة التعليمية ورحلة الاياب اﻷخيرة منها. |
| El agua asignada a los palestinos equivale a 83 metros cúbicos por palestino al año, frente a los 333 metros cúbicos por israelí al año. | UN | والمياه المخصصة للفلسطينيين تعادل 83 مترا مكعبا من المياه لكل فلسطيني سنويا، في مقابل 333 مترا مكعبا لكل إسرائيلي سنويا. |
| Cinco millones de ciudadanos israelíes consumen anualmente alrededor de 2.000 millones de metros cúbicos de agua (o sea, alrededor de 400 metros cúbicos por habitante, incluida el agua destinada a uso agrícola), frente a unos 250 millones de metros cúbicos (o sea, 100 metros cúbicos por habitante) que pueden utilizar los palestinos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وثمة ٢ بليون متر مكعب تقريبا من المياه )أي ما يناهز ٤٠٠ متر مكعب للفرد الواحد، بما في ذلك المياه المستخدمة في الزراعة( يجري استهلاكها كل سنة من جانب خمسة ملايين من المواطنين الاسرائيليين، وذلك في مقابل ٢٥٠ مليون متر مكعب تقريبا )أي ما يناهز ١٠٠ متر مكعب للفرد الواحد سنويا( تتاح للفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية. |
| Los israelíes consumen un promedio anual de 100 metros cúbicos por persona para usos domésticos, en contraposición a unos 40 metros cúbicos que se asignan anualmente a los palestinos. (Ha ' aretz, 7 de julio) | UN | والاسرائيلي يستهلك متوسطا سنويا يبلغ ١٠٠ متر مكعب من المياه المخصصة للاستعمال المنزلي، وذلك بالقياس الى ٤٠ مترا مكعبا تقريبا يحصل عليها الفلسطيني كل سنة. )هآرتس، ٧ تموز/يوليه( |