"cada órgano de tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل هيئة من هيئات المعاهدات
        
    • كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • لكل هيئة من هيئات المعاهدات
        
    • كل هيئة منشأة
        
    Decidieron que cada órgano de tratado examinara las recomendaciones. UN وقالوا بضرورة أن تستعرض كل هيئة من هيئات المعاهدات هذه التوصيات.
    La reunión de los comités invitó a cada órgano de tratado a que tuviera en cuenta las propuestas contenidas en el documento presentado por las ONG. UN ودعا الاجتماع المشترك بين اللجان كل هيئة من هيئات المعاهدات إلى النظر في الاقتراحات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في ورقتها.
    Algunos participantes señalaron que el número de titulares de mandatos y los criterios para la evaluación de la información de seguimiento proporcionada por los Estados partes deberían ser examinados independientemente por cada órgano de tratado. UN ولاحظ بعض المشاركين أن مسألتي عدد المكلفين بولايات ومعايير تقييم معلومات المتابعة المقدمة من الدول الأطرف ينبغي النظر فيهما من جانب كل هيئة من هيئات المعاهدات على نحو منفصل.
    Como se indicó en el párrafo 18 c), los participantes en la reunión recomendaron que cada órgano de tratado estudiara los medios para abreviar sus observaciones finales, a fin de aumentar la eficiencia y los resultados sin menoscabar la calidad de dichas observaciones ni el cumplimiento del mandato de supervisión de cada órgano. UN وكما هو مبين في الفقرة 18 (ج) أعلاه، أوصى الاجتماع بأن تستطلع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات سُبل الحد من طول ملاحظاتها الختامية بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والأثر دون المساس بالنوعية أو ممارسة هيئة المعاهدات المعنية لولاية الرصد المنوطة بها.
    A ese respecto, recomendaron que para cada órgano de tratado se creara una página web dedicada específicamente al seguimiento, en la que se incluyera dicha información. UN وفي هذا المضمار، أوصى الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان بإنشاء موقع منفصل على الشبكة يُخصص لكل هيئة من هيئات المعاهدات ويتضمن معلومات المتابعة هذه.
    Ese documento de antecedentes se distribuiría con la mayor antelación posible a la reunión de comités, a fin de que cada órgano de tratado pudiera examinar el tema y prepararse, así, para el debate. UN وستُعمَّم ورقة المعلومات الأساسية على جميع هيئات المعاهدات في أقرب فرصة ممكنة قبل موعد انعقاد الاجتماع المشترك بين اللجان كي تتمكن كل هيئة من هيئات المعاهدات من مناقشة الموضوع استعدادا للاجتماع.
    Los participantes en la décima reunión de los comités recomendaron que se enviaran recordatorios a los Estados que no respondieran a la solicitud de información dentro del plazo fijado, de conformidad con la decisión de cada órgano de tratado. UN وقد أوصى الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان بإرسال رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تردّ على طلبات المعلومات خلال أجل محدد، طبقا للقرار الذي تتخذه كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    A fin de que el efecto fuera mayor, los participantes en la 11ª reunión de los comités recomendaron que cada órgano de tratado estudiara los medios de reducir la longitud de sus observaciones finales. UN ولتحقيق تأثير أكبر، أوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بأن تدرس كل هيئة من هيئات المعاهدات سبل الحد من طول ملاحظاتها الختامية.
    cada órgano de tratado debe, pues, asegurarse de que la orientación que figura en las observaciones generales es aplicable a sus propios Estados partes. UN ولذلك، يجب أن تتأكد كل هيئة من هيئات المعاهدات من أن التوجيهات الواردة في التعليقات العامة تنطبق على الدول الأطراف فيها.
    18. Además, los participantes recomendaron que cada órgano de tratado llevara a cabo para 2010 una evaluación y análisis de su procedimiento de seguimiento, en que se señalaran las dificultades, los obstáculos y los resultados de esa labor. UN 18- إضافة إلى ذلك، أوصى المشاركون بأن تقوم كل هيئة من هيئات المعاهدات بتقييم وتحليل لإجراء المتابعة الخاص بها وأن تحدد الصعوبات والعقبات والنتائج بحلول عام 2010.
    La Alta Comisionada Adjunta subrayó que era incumbencia de cada órgano de tratado contribuir al proceso de elaboración y aplicación de una idea clara y viable de un sistema de órganos de tratados coherente que defendiera, de manera efectiva, unos derechos indivisibles e interdependientes. UN وأكدت نائبة المفوضة السامية أنه يتعين على كل هيئة من هيئات المعاهدات المساهمة في عملية وضع ودعم رؤية واضحة قابلة للتطبيق لنظام متماسك لهيئات المعاهدات يتولى الدفاع بفعالية عن حقوق الإنسان المترابطة وغير القابلة للتجزؤ.
    k) La octava reunión de los comités recomendó que cada órgano de tratado completara para 2010 una evaluación y análisis de su procedimiento de seguimiento, señalando las dificultades, los obstáculos y los resultados de ese trabajo. UN (ك) أوصى الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان بأن تنجز كل هيئة من هيئات المعاهدات تقييماً وتحليلاً لإجراء المتابعة الخاص بها، مع تحديد الصعوبات والعقبات والنتائج، وذلك بحلول عام 2010.
    h) La octava reunión de los comités reiteró su recomendación anterior de que cada órgano de tratado estudiara la posibilidad de adoptar, en un período de tiempo razonable, un procedimiento para asegurar el seguimiento efectivo de sus observaciones finales, como el nombramiento de un relator sobre el seguimiento o cualquier otro mecanismo apropiado. UN (ح) أعاد الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان تأكيد توصيته السابقة بأن تنظر كل هيئة من هيئات المعاهدات في اعتماد إجراء يكفل المتابعة الفعالة للملاحظات الختامية، مثل تعيين مقرر خاص معني بالمتابعة أو أي آلية لازمة أخرى، وذلك في غضون فترة زمنية معقولة.
    h) En la 11ª reunión de los comités se recomendó que cada órgano de tratado estudiara los medios para abreviar sus observaciones finales, a fin de aumentar la eficiencia y los resultados sin menoscabar la calidad de dichas observaciones ni el cumplimiento del mandato de supervisión de cada órgano. UN (ح) أوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة أن تقوم كل هيئة من هيئات المعاهدات باستكشاف سبل الحد من طول ملاحظاتها الختامية وذلك من أجل تحقيق مزيد من الكفاءة والتأثير دون المساس بنوعية تلك الملاحظات أو ممارسة كل من تلك الهيئات لولايتها في مجال الرصد.
    c) Los participantes en la reunión recomendaron que cada órgano de tratado estudiara los medios para abreviar sus observaciones finales, a fin de aumentar la eficiencia y los resultados sin menoscabar la calidad de dichas observaciones ni el cumplimiento del mandato de supervisión de cada órgano; UN (ج) أوصى الاجتماع بأن تقوم كل هيئة من هيئات المعاهدات باستكشاف سُبل الحد من طول ملاحظاتها الختامية بغية تحقيق مزيد من الكفاءة والتأثير دون المساس بنوعية تلك الملاحظات أو ممارسة هيئة المعاهدات المعنية لولايتها في مجال الرصد؛
    Del 18 al 20 de junio de 2003 se celebró una reunión entre comités, formada por hasta tres representantes de cada órgano de tratado, para examinar los resultados del taller, y un informe resultante de esta reunión se presentó a la 15ª reunión de presidentes de órganos de derechos humanos que se celebró del 23 al 27 de junio de 2003. UN وعقد في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2003 اجتماع مشترك للجان ضم ما يصل إلى ثلاثة ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات لمناقشة نتائج حلقة العمل، وقُدم تقرير منبثق عن هذا الاجتماع إلى الاجتماع الخامس عشر لرؤساء هيئات الإشراف على معاهدات حقوق الإنسان المعقود في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2003. التوصية 4
    La Sra. Keller ha señalado también correctamente que las observaciones generales deben corresponderse con las necesidades de los destinatarios de las actividades de cada órgano de tratado. UN ورأى أن السيدة كيلر كانت أيضاً محقة في إشارتها إلى ضرورة توافق التعليقات العامة مع احتياجات الأطراف القانونية المكونة لكل هيئة من هيئات المعاهدات.
    La lista de los mandatos por Estado se presenta en el anexo II. El grado de representación posible para cada órgano de tratado depende del período en que ha venido funcionando el comité pertinente, el ritmo de la ratificación por los Estados y el número de puestos disponible en el comité. UN وترد في المرفق 2 قائمة بفترات العضوية لكل دولة. وتتوقف درجة التمثيل التي يمكن بلوغها في كل هيئة منشأة بمعاهدة على طول فترة وجود اللجنة المعنية ومعدل تصديق الدول عليها وعدد المقاعد المتاحة في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more