En el párrafo 8 se dispone también que las contribuciones son pagaderas al 1º de enero de cada año civil. | UN | وتنص الفقرة ٨ أيضا على أن هذه الاشتراكات تستحق في ١ كانون الثاني/يناير من كل سنة تقويمية. |
Usualmente celebra dos o tres reuniones en cada año civil. | UN | وتعقد الهيئة في العادة دورتين أو ثلاث دورات في كل سنة تقويمية. |
La Fundación hará un anticipo de 500.000 dólares de los Estados Unidos al comienzo de cada año civil para sufragar los gastos administrativos previstos del Fondo. | UN | وتقدم المؤسسة مقدما مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في بداية كل سنة تقويمية لمواجهة تكاليف الصندوق اﻹدارية المتوقعة. |
La Fundación hace un anticipo para sufragar los gastos administrativos previstos del Fondo al comienzo de cada año civil y otro al comienzo del segundo semestre. | UN | وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق اﻹدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة. |
Las aportaciones en efectivo serán objeto de una desgravación fiscal hasta por 7.000 dólares singapurenses en cada año civil. | UN | وسوف تتمتع المبالغ التكميلية التي تستخدم الأموال النقدية بإعفاء ضريبي يصل إلى 000 7 دولار سنغافوري في السنة التقويمية. |
En las cuentas de los Estados Miembros en el Fondo de Nivelación de Impuestos se acreditarán sumas en la proporción fijada para cada Estado Miembro en la escala de cuotas establecida por la Asamblea General para cada año civil del ejercicio económico de que se trate. | UN | تقيد لحساب الدول الأعضاء في حسابات الصندوق مبالغ بالنسب الواردة في جدول الأنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة لكل دولة عضو لكل سنة تقويمية في الفترة المالية المعنية. |
La Fundación hace un anticipo para sufragar los gastos administrativos previstos del Fondo al comienzo de cada año civil y otro al comienzo del segundo semestre. | UN | وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق الإدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة. |
Las obligaciones relativas a la mayoría de las actividades de cooperación técnica siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final de cada año civil. | UN | كما تظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
Las obligaciones con respecto a la mayor parte de las actividades de cooperación técnica siguen vigentes por un período de 12 meses a partir de la finalización de cada año civil; | UN | وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية مدة 12 شهراً بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
Las obligaciones con respecto a la mayor parte de las actividades de cooperación técnica siguen vigentes por un período de 12 meses después de la finalización de cada año civil; | UN | وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية مدة 12 شهراً بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
Las obligaciones relativas a la mayoría de las actividades de cooperación técnica siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al fin de cada año civil. | UN | وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية مدة 12 شهراً بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
Usualmente celebra dos o tres reuniones en cada año civil. | UN | وتعقد الهيئة في العادة دورتين أو ثلاث دورات في كل سنة تقويمية. |
i) 52,8 toneladas PAO en 2008 y en cada año civil siguiente hasta 2014; | UN | ' 1` 8ر52 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008 وفي كل سنة تقويمية تالية حتى عام 2014؛ |
Todas las oficinas de la UNOPS presentan los saldos de los días de licencia a la sede de la UNOPS solamente al final de cada año civil. | UN | وتقدم جميع المكاتب أرصدة الإجازات إلى مقر المكتب في نهاية كل سنة تقويمية فقط. |
El MM debe liquidar todas esas deudas al final de cada año civil. | UN | وتقوم الآلية العالمية بتسوية أي ديون ناشئة عن ذلك في نهاية كل سنة تقويمية. |
El MM debe liquidar todas esas deudas al final de cada año civil. | UN | وتقوم الآلية العالمية بتسوية أي ديون ناشئة عن ذلك في نهاية كل سنة تقويمية. |
El Grupo también alentó a los Estados miembros y demás contribuyentes a que convirtieran sus promesas en contribuciones lo antes posible para que el CERF pudiera tener una base de financiación sólida al comienzo de cada año civil. | UN | وشجع الفريق أيضا الدول الأعضاء والجهات المساهمة الأخرى على تحويل تعهداتها إلى مساهمات بأسرع وقت ممكن، حتى يتمكن الصندوق من الحصول على قاعدة تمويل صلبة في بداية كل سنة تقويمية. المسائل الإدارية |
Informe presentado cada año civil a la Secretaría | UN | يقدم تقرير إلى الأمانة في كل سنة تقويمية |
La lista completa de los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad, dada a conocer de conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo, se publica al comienzo de cada año civil. | UN | تنشر في بداية كل سنة تقويمية القائمة الكاملة بالبنود المعروضة على مجلس اﻷمن، التي تصدر عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
En el último se incluyen, para cada indicador demográfico, estimaciones interpoladas para cada año civil. | UN | وتشمل المجموعة الموسعة، لكل مؤشر على حدة من المؤشرات الديمغرافية، تقديرات مستوفاة حسب السنة التقويمية الواحدة. |
1. El Consejo elegirá para cada año civil a un Presidente y un Vicepresidente, cuyos sueldos no serán pagados por la Organización. | UN | 1- ينتخب المجلس لكل سنة تقويمية رئيساً ونائباً للرئيس لا تدفع المنظمة مرتبيهما. |
La Secretaría explicó que las autorizaciones para usos esenciales se aprobaban para cada año civil y expiraban al terminar ese año concreto y que, por esa razón, la autorización aprobada a la Federación de Rusia para 2004 no podía considerarse motivo para importar CFC para usos esenciales en 2005, ya que requería una autorización para usos esenciales distinta para ese año. | UN | 260- وأوضحت الأمانة أن تصديقات الاستخدامات الضرورية تمنح على أساس السنة الميلادية وأن صلاحيتها تنتهي في نهاية السنة الميلادية المحددة وأن التصديق الممنوح للاتحاد الروسي للعام 2004 لا يمكن اعتباره أساساً لاستيراد مركبات كربون كلورية فلورية في عام 2005 للاستخدامات الضرورية، وهو ما يتطلب الحصول على تصديق منفصل للاستخدامات الضرورية لهذه السنة. |