"cada departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل إدارة
        
    • لكل إدارة
        
    • كل مقاطعة
        
    • كل قسم
        
    • كل محافظة
        
    • اﻹدارات
        
    • كل دائرة
        
    • بكل إدارة
        
    • للإدارات
        
    • كل وزارة
        
    • فرادى الإدارات
        
    • بالإدارات
        
    • كل الإدارات
        
    • كل مصلحة
        
    • كل الأقسام
        
    Los elementos concretos de los mandatos de cada departamento/oficina determinan qué número de puestos se necesita dentro de cada categoría para cumplir el mandato correspondiente. UN ذلك أن العناصر المفصلة لولايات كل إدارة أو مكتب هي التي تحدد عدد الوظائف اللازمة من كل رتبة لتنفيذ الولاية المحددة.
    La formulación de dicho plan exigiría tiempo y dedicación por parte de cada departamento y oficina de la Secretaría. UN وسيستلزم وضع مثل هذه الخطط أن تبذل كل إدارة ومكتب في الأمانة العامة من وقتها وجهدها.
    En los párrafos 46 a 59 del informe se detallan las necesidades de cada departamento. UN وترد تفاصيل أخرى عن متطلبات كل إدارة في الفقرات من 46 إلى 59.
    Por consiguiente, en cada programa se han elaborado mecanismos de trabajo de esa índole, que responden a las necesidades concretas de cada departamento temático. UN ولهذا، فقد جاء كل برنامج متضمنا ﻵليات العمل التي تناسب الاحتياجات الخاصة لكل إدارة من اﻹدارات المواضيعية.
    El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    Esos controles se tienen que establecer y mantener en cada departamento y organismo de las Naciones Unidas. UN فيلزم وضع الضوابط والمحافظة عليها في كل إدارة ووكالة في جميع أنحاء اﻷمم المتحدة.
    Por lo general, cada departamento llevaba a cabo la supervisión empleando sus propios procedimientos oficiosos. UN وتؤدى مهام الرصد بصورة عامة في كل إدارة عن طريق إجراءات مختلفة وغير رسمية خاصة بها.
    Evidentemente, esto no excluye la posibilidad de sostener consultas conjuntas en las que cada departamento comparta con los demás sus propias informaciones y análisis sectoriales. UN وهذا بالطبع لايحول دون إجراء مشاوارت مشتركة حيث تتقاسم كل إدارة معلوماتها وتحليلاتها القطاعية مع اﻵخرين.
    La Oficina de Planificación de cada departamento ministerial es el órgano encargado del tema de la mujer en el desarrollo UN مكتب التخطيط في كل إدارة هو مركز التنسيق المتعلق بمشاركة المرأة في التنمية
    cada departamento gubernamental debe formular su propia política concreta en materia de género. UN وينتظر أن تقوم كل إدارة حكومية بوضع السياسات المتعلقة بالجنسين الخاصة بكل منها.
    cada departamento informa sobre los asuntos en su esfera de responsabilidad respectiva. UN تقوم كل إدارة باﻹبلاغ عن المسائل التي تدخل ضمن نطاق مسؤولياتها.
    A su vez, cada departamento de la FAO ha fijado sus propios objetivos para incrementar la presencia de la mujer durante 1999. UN وقد حددت كل إدارة في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بدورها، هدفها الخاص بها في تحسين تمثيل المرأة خلال عام ١٩٩٩.
    Los codirectores de cada departamento de la Estructura Administrativa Provisional Mixta están bajo la supervisión de un Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN ويخضع الرئيسان المشاركان لكل إدارة لسلطة نائب للممثل الخاص للأمين العام.
    Los codirectores de cada departamento están bajo la supervisión de un Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN ويخضع الرئيسان المشاركان لكل إدارة لسلطة أحد نواب الممثل الخاص للأمين العام.
    La dirección de este programa se encuentra en la capital del país, teniendo en cada departamento un coordinador y una comisión multisectorial de apoyo. UN ومقره في العاصمة مع وجود منسق ولجنة دعم متعددة القطاعات في كل مقاطعة من مقاطعات الأمة.
    Porque mi padre tiene amigos en cada departamento de policía del país, sin mencionar cada político que ha comprado personalmente. Open Subtitles لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم
    El número de efectivos fue establecido en función de los índices delictivos y de la cifra global de población de cada departamento. UN وقد حدد عددهم وفقا لمؤشرات الجريمة في كل محافظة واﻷرقام الشاملة لعدد سكانها.
    Debería haber una división muy clara de las competencias de cada departamento. UN ويجب أن يكون هناك تقسيم واضح جدا للاختصاصات فيما بين اﻹدارات.
    El personal considera que cada departamento debería establecer un grupo autónomo de gestión de la actuación profesional para evaluar el desempeño de supervisores y supervisados en función de criterios establecidos. UN ويرى الموظفون أن تنشئ كل دائرة فريقا مستقلا لإدارة الأداء بغية تقييم المشرفين والخاضعين للإشراف وفقا لمعايير محددة.
    Atendiendo a ese pedido, los jefes de departamento han organizado reuniones públicas con los funcionarios para comparar los resultados de la encuesta con la realidad propia de cada departamento y oficina. UN واستجابة لهذا الطلب، عقد رؤساء الإدارات لقاءات مفتوحة حتى يتسنى استعراض استنتاجات الدراسة فيما يتعلق بالحقائق الخاصة بكل إدارة ومكتب.
    El programa funciona de manera descentralizada, con base en análisis anuales de las necesidades de cada departamento que se hacen en cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, para aproximadamente 5.500 participantes; UN ويسير البرنامج على نحو لامركزي، على أساس تقييمات الاحتياجات السنوية للإدارات التي تجرى بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، من أجل حوالي 500 5 مشارك؛
    cada departamento cuenta con sus propios marcos normativos de control y programas de formación pertinentes. UN وتتوفر كل وزارة على نظام رقابة خاص بها وعلى برامج تدريب ذات صلة.
    2. cada departamento debería designar coordinadores con los que la Oficina podría contactar directamente para tratar los casos. UN 2 - وينبغي تحديد منسقين في فرادى الإدارات يمكن للمكتب الاتصال بهم مباشرة بشأن القضايا.
    Programas informáticos específicos de cada departamento (aplicaciones y bases de datos locales especializadas) UN 8 - برامجيات التطبيقات الخاصة بالإدارات (تطبيقات وقواعد بيانات محلية متخصصة)
    Los administradores de cada departamento de la Secretaría deben respetar el principio de la representación geográfica equitativa. UN فإدارة كل الإدارات في الأمانة العامة يجب أن يراعى فيها التمثيل الجغرافي العادل.
    Además de la consulta nacional, cada departamento gubernamental preparará informes sobre el estado del sector que le corresponde. UN وبالإضافة إلى المشاورات على المستوى القطري، فسوف تقوم كل مصلحة حكومية بإعداد تقارير عن أوضاع القطاعات.
    En una habitación cada departamento está pidiendo más dinero. Open Subtitles كل الأقسام يتجمعون في غرفة واحده يتجادلون من أجل زيادة الميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more