"cada paso del camino" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل خطوة على الطريق
        
    • في كل خطوة
        
    • كلّ خطوة
        
    • كل خطوة من الطريق
        
    • بكل خطوة
        
    • كل خطوه
        
    • كل خطوة بالطريق
        
    • كُل خطوة في
        
    Y en primer lugar me asusté porque había oído que actualmente había gente no discapacitada usando silla de ruedas que eran profesores en Nueva York, así que en cada paso del camino estaba esperando algo malo. TED وكنت مرعوبة في البداية لأنني سمعت أنه لم يكن هناك أشخاص ذوي احتياجات خاصة يستخدمون الكراسي المتحركة يعملون كمعلمين في نيويورك، لذلك في كل خطوة على الطريق كنت أتوقع أمراً سيئا.
    Sea lo que sea que descubras, estaré a tu lado a cada paso del camino. Open Subtitles مهما يكن ما تكتشفينه، سأكون بجانبك في كل خطوة على الطريق
    Así que, yo lo guié, tomé su mano a cada paso del camino. Open Subtitles لذا أرشدته وأخذت بيده في كل خطوة في طريقه سأذهب لأنام
    No quiero ser la clase de esposo que no esta en cada paso del camino. Open Subtitles آي لا يريد لكي يكون النوع زوج الذي ليس هناك كلّ خطوة الطريق.
    Está conmmigo en cada paso del camino, y es bastante duro porque soy un chico que necesita muchas atenciones. Open Subtitles لقد رافقتني كل خطوة من الطريق وهذا صعب قليلا فأنا طفل متطلب
    Confié en ti. Te respaldé cada paso del camino. Open Subtitles وقد وثقت بكِ ودعمتكِ بكل خطوة قمتى بفعلها
    Pero prometo quererte a cada paso del camino. Open Subtitles لكني أعدك أني سأحبك و حسب في كل خطوه في طريقنا
    Estoy aquí contigo, por ti, en cada paso del camino. Open Subtitles أنـا هنا معكِ .. ومن أجلك .. في كل خطوة على الطريق
    La forma en que lo empujé cada paso del camino. Open Subtitles الطريقة التي أبهرتك بها في كل خطوة على الطريق
    Y nosotros estaremos aquí contigo en cada paso del camino. Open Subtitles وسوف نكون هناك مع تقوم كل خطوة على الطريق. أشعر ? ?
    Dios te ha elegido para esto... y tus hermanos y yo estaremos contigo a cada paso del camino. Open Subtitles الرب إختارك لهذا وأنا وإخوتكِ سنكون معكِ في كل خطوة على الطريق.
    Pero la pérdida de una extremidad. altera la forma en que las señales viajan en cada paso del camino. TED ولكن فقدان طرف يغير طريقة تحرك الإشارات في كل خطوة عبر المسار.
    Estás a punto de empezar un viaje increíble, y yo voy a estar aquí, a cada paso del camino. Open Subtitles أنتِ في بداية رحلة مُمتعة، وسأكون حاضرة في كلّ خطوة من تلك الرحلة،
    Lo seguirás en cada paso del camino y limpiarás su rastro. Open Subtitles ستلحقه في كلّ خطوة يقوم بها، و ستمحي أخطاءه
    O acepta mi muy generosa oferta, o lucharé en cada paso del camino. Open Subtitles إمّا أن تقبل عرضي الكريم أو سأحاربك في كل خطوة من الطريق
    Y estaré alli en cada paso del camino. Open Subtitles وسوف اكون فى كل خطوة من الطريق
    Voy a estar contigo en cada paso del camino. Open Subtitles و سأكون معك بكل خطوة على حدة بهذا الطريق
    Siempre luchando contra mí, a cada paso del camino! ¿No? Open Subtitles انت فقط تحاربنى فى كل خطوه أليس كذلك؟
    En cada paso del camino, estuve ahí para ayudarte... Open Subtitles في كل خطوة بالطريق كنت هنا لأساعدك
    - Tienes todo resuelto ¿verdad? - Así es, cada paso del camino. Open Subtitles ـ إنّك مرتب كُل شيء ـ أجل، في كُل خطوة في الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more