| Se ha introducido la capacitación obligatoria en línea en esferas como la ética, la seguridad y el hostigamiento en el lugar de trabajo. | UN | وقد تم إدخال التدريب الإلزامي على الإنترنت في مجالات من قبيل الأخلاقيات والأمن والتحرش في مكان العمل. |
| Un ejemplo de ello es la capacitación obligatoria en derechos humanos para los nuevos funcionarios de las oficinas del gobierno. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التدريب الإلزامي على حقوق الإنسان للموظفين الجدد داخل مكاتب الحكومة. |
| Se pusieron en funcionamiento diversas iniciativas de capacitación, como la capacitación obligatoria en línea sobre las IPSAS y la capacitación dirigida por instructores para el personal pertinente. | UN | وأقيمت عدة مبادرات تدريبية، مثل التدريب الإلزامي على المعايير المحاسبية الدولية على الإنترنت، والتدريب بإشراف مدرب للموظفين المعنيين بالموضوع. |
| Los objetivos de capacitación del Centro se han multiplicado con la incorporación de la capacitación obligatoria en el Plan de acción de recursos humanos. | UN | وقد تضاعفت أهداف المركز في مجال التدريب مع إدراج التدريب الإلزامي في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
| Los funcionarios de adquisiciones siguen recibiendo capacitación obligatoria en cuestiones de ética e integridad. | UN | 24 - يواصل موظفو المشتريات تلقي التدريب الإلزامي في الأخلاقيات والنزاهة. |
| El titular velaría por que haya un cumplimiento cada vez mayor de la política de gestión de la actuación profesional y prestaría apoyo a los instructores certificados que imparten capacitación obligatoria en materia de gestión de la actuación profesional para los supervisores y administradores. | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة زيادة الامتثال لسياسة إدارة الأداء وسيقدم الدعم للمدربين المجازين الذين يتولّون تقديم التدريب الإلزامي على إدارة الأداء للمشرفين والمديرين. |
| El titular velaría por que haya un cumplimiento cada vez mayor de la política de gestión de la actuación profesional y prestaría apoyo a los instructores certificados que imparten capacitación obligatoria en materia de gestión de la actuación profesional para los supervisores y administradores. | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة زيادة الامتثال لسياسة متابعة الأداء وسيقدم الدعم للمدربين المجازين الذين يتولّون تقديم التدريب الإلزامي على متابعة الأداء للمشرفين والمديرين. |
| 40. Subraya la necesidad de que todo el personal encargado de las adquisiciones reciba capacitación obligatoria en las técnicas de adquisiciones y las normas de ética de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que prosiga los esfuerzos a ese respecto; | UN | 40 - تؤكد ضرورة تلقي جميع موظفي المشتريات التدريب الإلزامي على تقنيات الشراء في الأمم المتحدة وعلى السلوك الأخلاقي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛ |
| 40. Subraya la necesidad de que todo el personal encargado de las adquisiciones reciba capacitación obligatoria en las técnicas de adquisiciones y las normas de ética de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que prosiga los esfuerzos a ese respecto; | UN | 40 - تؤكد ضرورة تلقي جميع موظفي المشتريات التدريب الإلزامي على تقنيات الشراء في الأمم المتحدة وعلى السلوك الأخلاقي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛ |
| 40. Subraya la necesidad de que todo el personal encargado de las adquisiciones reciba capacitación obligatoria en las técnicas de adquisiciones y las normas de ética de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que prosiga los esfuerzos a ese respecto; | UN | 40 - تؤكد على ضرورة تلقي جميع موظفي المشتريات التدريب الإلزامي على تقنيات الشراء وأخلاقياته في الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد؛ |
| La Oficina seguirá coordinando y facilitando la ejecución de la capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional para todos los administradores y supervisores en las operaciones sobre el terreno y las oficinas del DOMP y el DAAT en la Sede. | UN | وسيواصل المكتب تنسيق وتسهيل تنفيذ التدريب الإلزامي على أداء الإدارة لجميع المديرين والمشرفين في العمليات الميدانية، وفي مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني في المقر. |
| En relación con la capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional para supervisores y administradores sobre el terreno, la Comisión estima que, en futuros informes, los gastos correspondientes a esta actividad se debieran describir con más claridad y se debieran diferenciar de los de actividades similares financiadas con cargo a recursos del presupuesto ordinario. | UN | وبالإشارة إلى التدريب الإلزامي على إدارة الأداء للمديرين والمشرفين في الميدان، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي في مقترحات الميزانية المقبلة تبيان تكاليف هذا النشاط وتمييزها بشكل أوضح عن الأنشطة المماثلة التي تموَّل في إطار الميزانية العادية. |
| En septiembre de 2011 se introdujo la capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional para todos los supervisores y el personal directivo. | UN | 42 - بدأ التدريب الإلزامي على إدارة الأداء لجميع المديرين والمشرفين في أيلول/ سبتمبر 2011(). |
| iii) Se promueven la capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional para todo el personal directivo y el objetivo mínimo de cinco días al año de actividades de desarrollo profesional para todos los funcionarios, de conformidad con la política de aprendizaje y desarrollo profesional (ST/SGB/2009/9); | UN | ' 3` تعزيز التدريب الإلزامي على إدارة الأداء لجميع المديرين وتخصيص خمسة أيام كهدف أدنى للتطوير المهني كل سنة لجميع الموظفين وفقا لاستراتيجية التعلُّم والتطور (ST/SGB/2009/9)؛ |
| Además, La Oficina seguirá coordinando y facilitando la capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional para todos los administradores y supervisores (aproximadamente 8.000 funcionarios sobre el terreno). | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب تنسيق وتسهيل تنفيذ التدريب الإلزامي على أداء الإدارة لجميع المديرين والمشرفين (حوالي 000 8 موظف في الميدان). |
| a) Una plaza de Oficial de Recursos Humanos (P-3), con el fin de asegurar una implantación sin tropiezos del sistema mejorado de gestión y desarrollo de la actuación profesional, incluido el instrumento electrónico de gestión de la actuación profesional, e impartir la capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional a aproximadamente 8.000 supervisores y administradores sobre el terreno. | UN | (أ) موظف للموارد البشرية (ف-3)، لكفالة سلاسة تنفيذ النظام المحسن لإدارة الأداء وتطويره، بما في ذلك أداة الأداء الإلكتروني وتنفيذ التدريب الإلزامي على إدارة الأداء لحوالي 000 8 مدير ومشرف في الميدان. |
| Ello incluiría capacitación obligatoria en esferas clave (por ejemplo, ética, finanzas, recursos humanos, presupuesto y finanzas), prácticas dirigidas para el avance profesional y evaluaciones, según proceda, en cada una de las etapas de la carrera del funcionario. | UN | وستشمل إقرار التدريب الإلزامي في مجالات رئيسية (مثل الأخلاقيات الموارد البشرية والميزانية والشؤون المالية)، وتجارب التطوير الوظيفي المنظم، والتقييمات التي تكون مرتبطة، عند الاقتضاء، بكل مرحلة من مراحل الحياة الوظيفية للموظف. |
| Se intensificarían los programas obligatorios de capacitación para los funcionarios de la categoría P-2 y se ofrecerían esos programas a los funcionarios de la categoría P-3, y los ascensos a niveles superiores de responsabilidad dentro de la Organización estarían supeditados al requisito de capacitación obligatoria en esferas clave como ética, presupuesto y finanzas y recursos humanos. | UN | وسيجري تعزيز برامج إلزامية لتنمية قدرات الموظفين من الرتبة ف-2 وتوسيعها إلى موظفي الرتبة ف-3 وربط الترقية إلى مستويات المسؤولية المتتالية في المنظمة بإنهاء التدريب الإلزامي في مجالات من قبيل الأخلاقيات، والميزانية والمالية، والموارد البشرية. |
| Además, la Sección de Promoción de las Perspectivas de Carrera y Gestión de la Actuación Profesional sigue apoyando el proceso de certificación de instructores, que facilita la capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional para todos los administradores y supervisores (aproximadamente 8.000 funcionarios sobre el terreno), y continúa apoyando a los instructores certificados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواصل قسم دعم التطور الوظيفي ومتابعة الأداء دعم عملية إجازة المدربين الذين يضطلعون بتيسير التدريب الإلزامي في مجال متابعة الأداء لجميع المديرين والمشرفين (ما يقرب من 000 8 موظف من الموظفين الميدانيين)، وما زال يقدم الدعم للمدربين المجازين. |
| Elaboración, con miras a su implantación en 2011, de un sistema de capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional para directivos y supervisores | UN | ويجري وضع تدريب إلزامي على إدارة الأداء للمديرين والمشرفين لتنفيذه في عام 2011. |
| Miembros del personal participaron en el curso de capacitación obligatoria en línea en relación con la iniciativa para inculcar un sentido de integridad | UN | موظف شاركوا في الدورة التدريبية الإلزامية على الإنترنت بشأن مبادرة التوعية بواجب النـزاهة |