"caribe como zona especial en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكاريبي منطقة خاصة في
        
    • الكاريبي كمنطقة خاصة في
        
    • الكاريبي باعتباره منطقة خاصة في
        
    Razones científicas para designar el Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible UN الحجة العلمية الداعمة لاعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة
    La CARICOM insta a las delegaciones a apoyar el proyecto de resolución que, entre otras cosas, dispondrá la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وحثت وفود الجماعة الكاريبية على دعم مشروع القرار الذي من شأنه، في جملة أمور، أن ينص على اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    En este contexto, quisiera destacar los esfuerzos constantes de la región del Caribe para designar el mar Caribe como zona especial en el contexto de desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق، أود أن أسلط الضوء على الجهود المتواصلة التي تبذلها منطقة البحر الكاريبي لتسمية البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    También manifestaron su apoyo a la decisión de los países de la región del Caribe de reconocer al Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم للقرار الذي اتخذته البلدان الواقعة في منطقة البحر الكاريبي الواسعة بالاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Un objetivo clave de la conferencia será la elaboración de un régimen jurídico que sea vinculante para los miembros de la Asociación y que rija la aplicación de la declaración del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وسيتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمؤتمر في تصميم نظام قانوني يكون ملزماً لأعضاء الرابطة وينظم تنفيذ إعلان البحر الكاريبي باعتباره منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    La CARICOM buscará una vez más ayuda internacional para resolver esta cuestión y para que se designe el Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وستسعى الجماعة الكاريبية ثانية للحصول على دعم دولي من أجل التوصل إلى حل لهذه المسألة ولاعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Asimismo, el derecho a la libertad de navegación no debe verse menoscabado la consideración o designación futura del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وكذلك فإن النظر على أي وجه في اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة أو تسميتها كذلك مستقبلا ينبغي ألا يُخلاّ على أي نحو بالحق في حرية الملاحة.
    También reconocemos con agradecimiento de la labor de la Comisión del Mar Caribe al proponer la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, e invitamos a la comunidad internacional a mantener su apoyo a la Comisión. UN كما أننا ننوِّه مع التقدير بأعمال اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي في الدفع قُدُماً بتصنيف البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه للَّجنة.
    Los Estados Miembros del Caribe aprovecharon la ocasión que proporcionó el período extraordinario de sesiones para presentar un proyecto de resolución relativo al reconocimiento del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN ٣٢ - واغتنمت دول منطقة الكاريبي الفرصة أثناء الدورة الاستثنائية لتقديم مشروع قرار يطالب بالاعتراف بالبحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    La función principal de la subcomisión jurídica será supervisar la aplicación en buena fe del régimen jurídico adoptado por el Consejo Ministerial de la Asociación de Estados del Caribe y la adopción de todas las medidas jurídicas necesarias para promover la declaración del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وتتولى اللجنة الفرعية القانونية في المقام الأول مسؤولية الإشراف على أن ينفَّذ بحسن نية النظام القانوني الذي اعتمده المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية واتخاذ جميع الخطوات القانونية اللازمة للدفاع عن اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    La Comisión del Mar Caribe está aún en vías de ampliar el concepto del Mar Caribe como " zona especial en el contexto del desarrollo sostenible " . UN 13 - ومفهوم اعتبار البحر الكاريبي " منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة " لا يزال في مرحلة الإعداد والتفصيل من قبل لجنة البحر الكاريبي.
    Cuando la Comisión del Mar Caribe consiga la financiación necesaria para iniciar sus actividades sustantivas, será posible examinar con más detenimiento la iniciativa para la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, y podrán detallarse sus implicaciones jurídicas y financieras. UN وحالما تحصل لجنة البحر الكاريبي على التمويل اللازم لبدء أنشطتها الموضوعية، سيتسنى لها مواصلة بحث مبادرة تسمية البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وتناول تفاصيل الآثار القانونية والمالية المتصلة بذلك.
    Por último, dada la importancia del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras, la CELAC hace un llamamiento a la comunidad internacional para que respalde la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN 52 - وأخيرا، ونظرا لأهمية البحر الكاريبي للأجيال الحالية والمقبلة، فإن الجماعة تدعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    La Asociación de Estados del Caribe y su Comisión del Mar Caribe siguen estudiando y analizando las consecuencias jurídicas y financieras de la designación del mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN 51 - وتواصل رابطة الدول الكاريبية ولجنة البحر الكاريبي التابعة لها استكشاف وتحليل الآثار القانونية والمالية المترتبة على اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    a) Elaborar un régimen jurídico que sea vinculante para los miembros de la Asociación de Estados del Caribe y que rija el funcionamiento y la aplicación de la declaración del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible; UN (أ) استحداث نظام قانوني ملزم قانونا لأعضاء رابطة الدول الكاريبية يتيح اعتبار منطقة البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة وإدارتها بهذه الصفة؛
    2. Toma nota de los esfuerzos desplegados por los Estados del Caribe y de la labor llevada a cabo por la Comisión del Mar Caribe de la Asociación de Estados del Caribe, para, entre otras cosas, desarrollar el concepto de la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, e invita a la comunidad internacional a que apoye dichos esfuerzos; UN 2 - تأخذ علما بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، والذي يشمل، في جملة أمور، بلورة مفهومها الداعي إلى اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛
    2. Toma nota de los esfuerzos desplegados por los Estados del Caribe y de la labor llevada a cabo por la Comisión del Mar Caribe de la Asociación de Estados del Caribe, para, entre otras cosas, desarrollar el concepto de la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, e invita a la comunidad internacional a que apoye dichos esfuerzos; UN 2 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، بما يشمل، في جملة أمور، بلورة مفهومها الداعي إلى اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛
    En su resolución 63/214, la Asamblea General tomó nota de los esfuerzos desplegados por los Estados del Caribe y de la labor llevada a cabo por la Comisión del Mar Caribe de la Asociación de Estados del Caribe, para, entre otras cosas, desarrollar el concepto de la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN 340 - وأحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 63/214، بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية، وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، بما يشمل، في جملة أمور، بلورة مفهومها الداعي إلى اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Opción 1: [Reconocimiento [de la región] del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible] UN البديل ١: ]الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة[
    Opción 2: Decide reconocer el Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, que merece protección adecuada, teniendo en cuenta las necesidades de todos los usuarios; UN البديل ٢: تقرر الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة تستحق توفير الحماية الملائمة مع مراعاة احتياجات جميع المستخدمين؛
    Opción 1: [Reconocimiento [de la región] del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible] UN البديل ١: ]الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة[
    :: Los días 6 y 7 de agosto de 2009 se llevó a cabo en Puerto España la conferencia sobre la institucionalización de la Comisión del Mar Caribe y sus actividades de cooperación internacional sobre el tema " La Comisión del Mar Caribe: perspectivas y desafíos de la gobernanza del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible " . UN :: عُقد في بورت أوف سبين في 6 و 7 آب/أغسطس 2009 المؤتمر المعني بإضفاء الطابع المؤسسي على لجنة البحر الكاريبي وتعاون تلك اللجنة على الصعيد الدولي، وتناول المؤتمر موضوع " الاحتمالات والتحديات المتعلقة بلجنة البحر الكاريبي في مجال إدارة البحر الكاريبي باعتباره منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more