"casa de un" - Translation from Spanish to Arabic

    • منزل أحد
        
    • بيت أحد
        
    • منزل رجل
        
    • منزل شخص
        
    • منزل مشتبه
        
    • منزل المواطن
        
    Un soldado de las FDI disparó en dirección de la víctima, que recibió un impacto en el muslo, pero siguió corriendo hasta la casa de un vecino. UN فأطلق أحد الجنود الرصاص في اتجاه الضحية وأصابه في فخذه غير أنه استمر في الركض بعيداً إلى أن وصل إلى منزل أحد جيرانه.
    Podría ser la casa de un fan o de una drag queen. Open Subtitles فقد يكون منزل أحد معجبيها أو أحد مقلديها من الذكور
    Tendré que decirles que pasé la noche en casa de un amigo. Open Subtitles يجب ان أخبرهم اني قضيت الليل في منزل أحد الأصدقاء
    - Adelante. Ray comía en la casa de un compañero en Francia. Open Subtitles راى كان يأكل فى بيت أحد رجال الشركة فى فرنسا
    900. El 17 de enero de 1994 la policía presuntamente registró la casa de un activista de la LDK en la aldea de Miraš. UN ٠٠٩- أفيد بأن الشرطة فتشت في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ بيت أحد أعضاء رابطة كوسوفو الديمقراطية النشطين في قرية ميراس.
    A la casa de un gran hombre, tan rico que sus sirvientes tenían sirvientes. Open Subtitles الى منزل رجل عظيم ، غنيٌ لدرجة ان خدمة كان لديهم خدم
    En Kabul se había robado en la casa de un miembro extranjero de una organización no gubernamental. UN وتم السطو على منزل أحد اﻷجانب التابعين لمنظمة غير حكومية في كابول.
    Hace poco, a fines de 1996, se produjo un incidente en el que se arrasó la casa de un dirigentes exiliado. UN وأحد هذه اﻷحداث، الذي تم فيه تدمير منزل أحد القادة المنفيين بالبلدوزر، قد وقع في عهد قريب، أي في أواخر عام ٦٩٩١.
    En otro incidente, las fuerzas de ocupación israelíes demolieron ese mismo viernes la casa de un detenido palestino en la ciudad de Ramallah, en la Ribera Occidental. UN وفي عملية مستقلة قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلية يوم الجمعة، دُمر منزل أحد المعتقلين الفلسطينيين في مدينة رام الله الواقعة في الضفة الغربية.
    La Sra. Chidiac había aparcado su coche delante de la casa de un amigo. UN وأوقفت السيدة شدياق سيارتها قُبالة منزل أحد الأصدقاء.
    Yossi y su hermana de 8 años, Maria, estaban jugando delante de la casa de un amigo cuando un cohete Qassam cayó en el patio. UN وكان يوسي وشقيقته ماريا البالغة من العمر 8 سنوات يلعبان خارج منزل أحد الأصدقاء عندما سقط الصاروخ في الفناء الخلفي للمنـزل.
    Los niños nos habíamos reunido en la casa de un amigo. TED تجمعنا نحن الأطفال في منزل أحد الأصدقاء.
    No lo sé, iremos a casa de un amigo esta noche. Open Subtitles أين ستنام؟ لا أعرف، سنذهب الليلة إلى منزل أحد الأصدقاء
    No estaba muy lejos de la masacre en la casa de un americano expatriado llamado Open Subtitles لم تكن بعيدة من المذبحة التي حدثت في منزل أحد المغتربين الأمريكيين
    Jeff, si tienes miedo, deberías ir a casa de un amigo Open Subtitles جيف يبدو بأنك مُرتعب يجبُ عليك الذهاب إلى منزل أحد منْ أصدقائك.
    Se afirmó que la misma tarde la milicia de Hussein Aidid había dado muerte a al menos cinco personas en la casa de un partidario de Osman Atto. UN وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو.
    La testigo declaró además que tras llamar a la policía desde la casa de un vecino volvió a su casa, donde descubrió que otras personas habían encontrado muerta a su tía de 83 años, Marianne Brown. UN كما أفادت الشاهدة أنها عادت إلى منزلها، بعد أن استدعت الشرطة من بيت أحد الجيران، لتكتشف أن أشخاصا آخرين قد وجدوا عمتها ماريان براون، وعمرها ٨٣ سنة، وقد فارقت الحياة.
    Pudo llegar hasta las afueras de la ciudad y un extraño lo ayudó a llegar a la casa de un familiar, desde donde lo llevaron al hospital Ash-Shifa. UN وتمكن من الوصول إلى مشارف المدينة، وهناك ساعده أحد الأشخاص على بلوغ بيت أحد أقاربه ومن ثم نقل إلى مستشفى الشفاء.
    Como resultado de los continuos ataques, buscó refugio en la casa de un pariente que vivía cerca. UN ونتيجة لتواصل الهجمات، بحث عن ملجأ له في بيت أحد أقاربه في مكان قريب.
    Ormanno no puedo quedarme en casa de un hombre juzgado por traición. Open Subtitles لا يُمكن أن أمكثُ في منزل رجل يُحاكم بتهمة الخيانة
    Sólo porque mi idea de un buen rato no es ser arrestada por entrar en la casa de un tipo no soy una mojigata, estirada y santurrona. Open Subtitles فقط بسبب فكرتي بالوقت الممتع ألن يقبض عليها بسبب اقتحام منزل شخص ما أنا تلقائياً عالقة بين الأحذية؟
    Hemos encontrado sus huellas en la casa de un conocido terrorista. Open Subtitles وجدنا المطبوعات في منزل مشتبه بالإرهاب معروفة.
    A las 3.00 horas, un grupo terrorista armado incendió la casa de un civil, Ali Husayn Ahmad, en Ash-Shayara. UN 23 - الساعة 00/3 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بحرق منزل المواطن علي حسين أحمد في الشجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more