"cegadoras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسببة للعمى
        
    • تسبب العمى
        
    • المعمية
        
    • تصيب بالعمى
        
    • المسِّببة للعمى
        
    • التي تؤدي إلى اﻻصابة بالعمى
        
    Varias delegaciones formularon declaraciones o presentaron sus propuestas sobre las armas cegadoras, minas navales y sistemas de armas de pequeño calibre. UN وأدلى عدد من الوفود ببيانات أو قدم مقترحات بشأن اﻷسلحة المسببة للعمى واﻷلغام البحرية ومنظومات اﻷسلحة الصغيرة العيار.
    Encargada de la labor correspondiente a la parte sueca en el Protocolo sobre armas láser cegadoras. 1987 a 2010. UN وتولت مسؤولية مميزة في إطار الجهود التي بذلتها السويد بشأن البروتوكول المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى.
    Protocolo IV Protocolo sobre armas láser cegadoras. UN البروتوكول المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى.
    No obstante, nos satisfizo que pudiéramos aprobar un protocolo que prohíbe el uso y la transferencia de armas láser cegadoras. UN غير أننا شعرنا بالارتياح ﻷننا تمكنا من اعتماد بروتوكول حظر استخدام ونقل أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    Suecia considera que también deberían incluirse en estos esfuerzos las minas navales y las armas de láser cegadoras. UN وتعتبر السويد أن هذه الجهود يجب أن تشمل أيضا اﻷلغام البحرية وأسلحة الليزر التي تسبب العمى.
    El nuevo Protocolo IV prohíbe el empleo de las armas láser cegadoras que estén diseñadas para causar la ceguera. UN ويفرض البروتوكول الرابع الجديد الحظر على استخدام أسلحة الليزر المعمية التي يكون الهدف منها هو التسبب في فقدان البصر.
    De esta forma, la humanidad se ha evitado el horror que hubieran creado tales armas cegadoras. UN وبالتالي جنبت البشرية الرعب الذي كان من الممكن أن تسببه هذه اﻷسلحة المسببة للعمى.
    También es un logro importante que ese Protocolo incluya una prohibición de la transferencia de armas láser cegadoras. UN وتضمن هذا البروتوكول حظر نقل أسلحة الليزر المسببة للعمى انجازا كبيرا أيضا.
    Esto ha sido logrado en cuanto a las armas químicas y biológicas, así como para las armas láser cegadoras. UN ولقد حقق ذلك بالنسبة لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وأسلحة الليزر المسببة للعمى.
    Además, un resultado muy importante fue la adopción de un Protocolo adicional a la Convención sobre armas láser cegadoras. UN وفضلا عن ذلك، أمكن التوصل إلى نتيجة بالغة اﻷهمية هي اعتماد بروتوكول اضافي لاتفاقية أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    En la reunión se examinó con seriedad, y se aprobó, un Protocolo sobre armas láser cegadoras. UN وقام المؤتمر بإجراء دراسة جدية لبروتوكول اﻷسلحة اللاذرية المسببة للعمى وباعتماده.
    Me refiero a la adopción de un protocolo adicional que prohíbe las armas láser cegadoras. UN وأشير هنا الى اعتماد البروتوكول الاضافي لحظر أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    Camboya celebra que se haya incluido en la Convención la protección de las operaciones humanitarias de limpieza de minas y la prohibición de las armas láser cegadoras. UN وكمبوديا ترحب بتضمين الاتفاقية نصاً على حماية العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وتحريم أسلحة الليزر المسببة للعمى.
    Israel está examinando actualmente el Protocolo revisado sobre las minas terrestres y el nuevo Protocolo sobre las armas láser cegadoras. UN وتعكف اسرائيل اﻵن على استعراض بروتوكول اﻷلغام اﻷرضية المنقح والبروتوكول الجديد بشأن أسلحة الليزر المسببة للعمى.
    En el proyecto de resolución también se encomia el Protocolo sobre armas láser cegadoras. UN ويزكي مشروع القرار أيضا بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    Estuvo encargada de la aportación de Suecia al Protocolo sobre armas láser cegadoras UN وشاركت أيضا في أعمال السويد بشأن البروتوكول المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى
    * Confirmar su entendimiento de que no se deben desarrollar, producir, adquirir ni almacenar armas láser cegadoras; UN :: تأكيد مفهومها لضرورة عدم استحداث أسلحة الليزر المسببة للعمى أو إنتاجها أو حيازتها أو تكديسها؛
    La Conferencia toma nota de las disposiciones de este Protocolo, y celebra que no haya habido ningún caso de uso confirmado de armas láser cegadoras. UN يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بعدم تأكد أي استخدام لأسلحة الليزر المسببة للعمى.
    Por lo que respecta a las armas láser cegadoras, el CICR se alegra mucho de que gran número de Estados hayan indicado, oficial u oficiosamente, su apoyo en favor de un protocolo sobre el tema de las armas cegadoras. UN وفيما يتصل بأسلحة الليزر المسببة للعمى، يسر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن دولا كثيرة أشارت بشكل رسمي أو غير رسمي إلى تأييدها لبروتوكول بشأن موضوع اﻷسلحة المسببة للعمى.
    Celebramos el acuerdo alcanzado en Viena en cuanto a un Protocolo adicional a la Convención que prohibiría el uso y la transferencia de armas cegadoras. UN ونرحب بالاتفاق الذي توصل إليه في فيينا حول بروتوكول إضافي للاتفاقية يحظر انتاج ونقل أسلحة الليزر التي تسبب العمى.
    Celebrando la adopción del Protocolo IV sobre las armas láser cegadoras como parte de la codificación y el desarrollo progresivo de las normas de derecho internacional, UN وإذ ترحب باعتماد البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة اللازر المعمية بوصفه يندرج في نطاق تدوين قواعد القانون الدولي والتطوير التدريجي لهذه القواعد،
    La Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales, que acaba de celebrarse en Viena, ha permitido la aprobación de un nuevo protocolo relativo a las armas láser cegadoras. UN والمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، الذي اختتم أعماله في جنيف مؤخرا، أوصى باعتماد بروتوكول جديد يتصل بأسلحة الليزر التي تصيب بالعمى.
    g) Protocolo IV sobre armas láser cegadoras (95 Estados partes) UN (ز) البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة الليزر المسِّببة للعمى (95 دولة أطرافاً)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more