"celebrar un referendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء استفتاء
        
    • بإجراء استفتاء
        
    • يجرى استفتاء
        
    • وإجراء استفتاء
        
    La Cámara de Comercio ha establecido como objetivo inmediato la educación de la población, sin la cual no será posible celebrar un referendo informado. UN وقد حددت غرفة التجارة هدفها الفوري في تثقيف السكان، وهو أمر يستحيل من دونه إجراء استفتاء مستنير.
    En las Antillas Neerlandeses es posible celebrar un referendo no vinculante o consultivo, cuyo resultado se considera una recomendación al Parlamento. UN وفي جزر الأنتيل الهولندية، يمكن إجراء استفتاء غير ملزم أو استشاري، تعتبر نتيجته بمثابة توصية للبرلمان.
    En relación con la decisión del Parlamento de Crimea de celebrar un referendo sobre el estatuto de Crimea, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente: UN بالإشارة إلى قرار برلمان شبه جزيرة القرم إجراء استفتاء بشأن مركز شبه الجزيرة، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي:
    Expresó preocupación ante la decisión adoptada por la Asamblea Nacional de la República Srpska de celebrar un referendo sobre las instituciones judiciales centrales. UN وأعرب السيد إنزكو عن قلقه إزاء القرار الذي اتخذته الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا والقاضي بإجراء استفتاء على المؤسسات القضائية المركزية.
    Teniendo presente la decisión adoptada por el Fono General en su sesión de noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación y su decisión adoptada en agosto de 2005 de celebrar un referendo sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الفونو العام المتخذ في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في القرى الثلاث جميعها، أن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، وقراره المتخذ في آب/أغسطس 2005 أن يجرى استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة للارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    De conformidad con la Constitución, se habrá de celebrar un referendo nacional sobre cada cambio propuesto al menos un año después de la aprobación legislativa. UN ووفقا للدستور، سيتعين إجراء استفتاء وطني بشأن كل تغيير مقترح بعد موافقة الهيئة التشريعية بسنة واحدة على الأقل.
    También expresó su preocupación por los llamamientos en la República Srpska a celebrar un referendo sobre la secesión. UN وأعرب كذلك عن قلقه من الدعوات إلى إجراء استفتاء على الانفصال في جمهورية صربسكا.
    El Gobierno de los Estados Unidos realiza indagaciones periódicas a través del poder ejecutivo y del poder legislativo, ofreciendo celebrar debates sobre la condición política o celebrar un referendo. UN وتقوم حكومة الولايات المتحدة بإجراء استقصاءات دورية من خلال السلطتين التنفيذية والتشريعية، وتعرض الدخول في مناقشات حول المركز السياسي أو إجراء استفتاء.
    El Gobierno de los Estados Unidos realizaba indagaciones periódicas a través del poder ejecutivo y del poder legislativo, ofreciendo celebrar debates sobre el estatuto político o celebrar un referendo. UN وتقوم الولايات المتحدة بإجراء استقصاءات دورية من خلال السلطتين التنفيذية والتشريعية، وتعرض إجراء مناقشات حول المركز السياسي أو إجراء استفتاء.
    Nos complace y nos alienta que el esfuerzo del Sr. James Baker en el Sáhara Occidental esté logrando ciertos progresos importantes, y esperamos que no esté muy lejos el día en que sea posible celebrar un referendo libre y justo en esa región. UN ويسرنا ويشجعنا أن الجهود التي يبذلها السيد جيمس بيكر في الصحراء الغربية تحرز بعض التقدم الهام. ونحن نأمل ألا ينقضي وقت طويل حتى يكون من الممكن إجراء استفتاء حر منصف في الصحراء الغربية.
    No obstante, las prácticas de la otra parte vaciaron dicho arbitraje de todo contenido con el propósito anunciado desde el comienzo del proceso de celebrar un referendo con restricciones y a la medida. UN غير أن ممارسات الطرف الآخر أفرغت قرار التحكيم هذا من مضمونه تحقيقا لهدفه المعلن منذ بداية العملية والمتمثل في إجراء استفتاء تقييدي يحقق مصالحه.
    Por lo tanto, instamos a que se apliquen con urgencia todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General con el objetivo de celebrar un referendo libre e imparcial en el Sáhara Occidental. UN ونحن لذلك ندعو إلى التنفيذ العاجل لجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، بهدف إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية.
    Por lo tanto, Namibia pide la aplicación inmediata y sin condiciones del plan de arreglo de las Naciones Unidas para el Sáhara Occidental y de todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General a fin de celebrar un referendo libre y justo en el Sáhara Occidental. UN لذلك فإن ناميبيا تدعو للتنفيذ الفوري غير المشروط لخطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة للصحراء الغربية: وجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، بهدف إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية.
    El Gobierno de las Islas Caimán se propone celebrar un referendo sobre la nueva constitución conjuntamente con sus elecciones generales, previstas para el 20 de mayo de 2009. UN وتعتزم حكومة جزر كايمان إجراء استفتاء على الدستور الجديد في موعد انتخاباتها العامة المقرر إجراؤها في 20 أيار/مايو 2009.
    Por ello, Namibia pide la aplicación inmediata e incondicional del Plan de arreglo de las Naciones Unidas para el Sáhara Occidental así como de todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, con miras a celebrar un referendo libre y justo en el Sáhara Occidental. UN ولذلك، تدعو ناميبيا إلى التنفيذ الفوري وغير المشروط لخطة الأمم المتحدة للتسوية المتعلقة بالصحراء الغربية وجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، بهدف إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية.
    Recuerda que, en su reciente período extraordinario de sesiones, la Unión Africana pidió que se intensificaran los esfuerzos para celebrar un referendo que permita al pueblo del Sáhara Occidental decidir sobre el futuro estatuto de su territorio, de conformidad con el principio de libre determinación. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأفريقي طالب في دورته الاستثنائية الأخيرة بتكثيف الجهود من أجل إجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء الغربية من تقرير وضع إقليمه في المستقبل، تمشياً مع مبدأ تقرير المصير.
    A ese fin, los participantes en el período extraordinario de sesiones piden que se intensifiquen los esfuerzos para celebrar un referendo que permita que el pueblo del Territorio elija entre la independencia y la integración en el Reino de Marruecos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعو الدورة الخاصة إلى تكثيف الجهود من أجل إجراء استفتاء لتمكين شعب الإقليم من الاختيار بين الاستقلال أو الاندماج في المملكة المغربية.
    En opinión de la Comisión Electoral Nacional, la demora en llegar a un acuerdo sobre la resolución conjunta limita las posibilidades de celebrar un referendo sobre las enmiendas propuestas antes de las elecciones de 2011. UN وتأخر الاتفاق على القرار المشترك، وفقا للجنة الانتخابات الوطنية، يحد من إمكانية إجراء استفتاء على التعديلات المقترحة قبل انتخابات 2011.
    Ambos Jefes de Estado reiteraron su compromiso de celebrar un referendo para determinar el estatuto definitivo de Abyei. UN وجدد رئيسا الدولتين معا تأكيد التزامهما بإجراء استفتاء لتسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Por consiguiente, pedimos a todas las partes que respeten la decisión de celebrar un referendo en el Sáhara Occidental, que ha de tener lugar como se ha previsto en enero de 1996. UN ولذلك ندعو جميع اﻷطـراف إلى أن تحترم القرار الخاص بإجراء استفتاء فـــي الصحراء الغربية، وهو استفتاء يجب أن يجرى في موعـده المقرر أي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Teniendo presente la decisión adoptada por el Fono General en su sesión de noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación y su decisión adoptada en agosto de 2005 de celebrar un referendo sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الفونو العام المتخذ في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في القرى الثلاث جميعها، أن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، وقراره المتخذ في آب/أغسطس 2005 أن يجرى استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة ارتباط حر مع نيوزيلندا،
    Es imprescindible celebrar un referendo para que el pueblo saharaui pueda determinar su futuro y ser liberado de su sufrimiento. UN وإجراء استفتاء هو أساسي للسماح للشعب الصحراوي بتقرير مستقبله وبتخليصه من معاناته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more