"ciclón" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعصار
        
    • الإعصار
        
    • الأعاصير
        
    • الاعصار
        
    • سايكلون
        
    • زوبعة
        
    • لإعصار
        
    • نرجس
        
    • فإعصار
        
    • إعصاراً
        
    • الدوّامة
        
    • للإعصار
        
    No hay que olvidar los daños causados en 1998 por el ciclón Gilbert, que exigieron un considerable esfuerzo financiero de reconstrucción. UN ولا يجب إغفال الخسائر التي سببها إعصار جيلبرت في عام ٨٨٩١ والتي تطلبت جهداً مالياً كبيراً ﻹعادة اﻹعمار.
    Las consecuencias del ciclón Eline aumentaron drásticamente esas necesidades y los donantes aportaron 130 millones de dólares a la fase de socorro. UN وقد زاد تأثير إعصار إلين زيادة جذرية من هذه الاحتياجات، وأسهم المانحون بـ 130 مليون دولار في مرحلة الإغاثة.
    Resultaba absurdo que esas sospechas obstaculizaran el camino de los soldados que prestaban ayuda a las víctimas del ciclón en el Delta del Irrawaddy. UN لقد كان من غير المعقول أن تقف تلك الشكوك عائقا في طريق الجنود الذين يساعدون ضحايا الإعصار في دلتا أروادي.
    Se le confiscaron sus tres videocámaras y su teléfono móvil, y perdió su trabajo, que incluía entrevistas sobre las secuelas del ciclón Nargis. UN وصودرت كاميراته الثلاث وهاتفه المحمول وضاع ما قام به من عمل، بما فيه المقابلات التي أجراها بشأن آثار الإعصار نرجس.
    El Sistema cuenta con la capacidad necesaria para advertir a zonas específicas de que es probable que se vean afectadas por un ciclón. UN وبوسع هذا النظام أن ينبه مناطق محددة يحتمل أن تتأثر من أحد الأعاصير.
    Organizó una exposición oral sobre la respuesta del PNUD a la situación de emergencia humanitaria generada por el ciclón Nargis. UN ونظم جلسة إحاطة شفوية عن استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحالة الطوارئ الإنسانية الناجمة عن إعصار نرجس.
    En 2008 el ciclón Nargis convirtió la aplicación normal del programa durante un período considerable en una operación de respuesta de emergencia. UN وفي عام 2008، أحال إعصار نرجس عملية تنفيذ البرنامج العادية إلى عملية استجابة لحالة طوارئ لفترة طويلة من الزمن.
    No obstante, después del ciclón Nargis ocurrido en 2008, el CICR realizó 16 visitas. UN غير أن اللجنة أجرت 16 زيارة عقب إعصار نرجس في عام 2008.
    Como la muerte de un familiar, o un ciclón, o un huracán, o un terremoto. TED انها مثل وفاة أحد الأقارب ، أو دوّامة، أو إعصار ، أو زلزال.
    Como saben, un ciclón tropical de gran magnitud ha asolado vastas zonas del centro y el norte de Mozambique. UN كما تدرك الجمعية، اجتاح إعصار استوائي كبير مؤخرا مناطق شاسعة من وسط وشمال موزامبيق.
    El PNUD también proporcionó asistencia de emergencia a Tokelau después del devastador ciclón Ofa en 1990. UN وقد قدم البرنامج اﻹنمائي أيضا المساعدة الطارئة لتوكيلاو في أعقاب إعصار أوفا المدمر في عام ١٩٩٠.
    -25 años de cuadernos de bitácora. Nunca el Estrella se ha enfrentado a un ciclón de esta características. Open Subtitles خمسة وعشرين عاما ونحافظ على الموائل المرجانية، لم تكن أبدا واجه نجم مع هذا الإعصار.
    Esto fue lo que ocurrió, por ejemplo, en Orissa (India) después del ciclón. UN وهذا ما حدث بالفعل على سبيل المثال في أوريسا بالهند بعد وقوع الإعصار.
    El ciclón de Orissa (India) provocó la pérdida de unas 10.000 vidas y afectó a 12,7 millones de personas, entre ellas, más de 3,7 millones de niños. UN فقد ذهب الإعصار الذي حدث في أوريسا بالهند بحياة نحو 000 10 شخص وأثر على 12.7 مليون شخص بينهم أكثر من 3.7 مليون طفل.
    Los pequeños agricultores también rebasaron su cuota en 2005, aunque esto se atribuyó a los efectos del ciclón tropical Stan. UN كما تجاوز صغار الزراع حصتهم في عام 2005، على الرغم من ذلك يعزى إلى تأثير الإعصار المداري ستان.
    El ciclón Sidr se originó en una depresión sobre la bahía de Bengala. UN ونشأ الإعصار سدر من منخفض جوي في خليج البنغال.
    En las 48 horas anteriores a que el ciclón penetrara en tierra alrededor de 3,2 millones de personas fueron evacuadas a refugios designados y otros lugares seguros. UN وقبل 48 ساعة من وصول الإعصار إلى اليابسة، تم إجلاء زهاء 3.2 مليون نسمة إلى ملاجئ مخصصة وأماكن آمنة أخرى.
    Un acuífero podría verse inundado de agua de mar a causa de un tsunami o ciclón o bien ser destruido por un terremoto. UN فأمواج المد الطوفاني أو الأعاصير يمكن أن تغمر طبقات المياه الجوفية بمياه البحر والزلازل يمكن أن تدمر طبقات المياه الجوفية.
    Nargis fue el ciclón más devastador que jamás haya afectado a Myanmar. UN وكان إعصار نرجس من أشد الأعاصير تدميرا التي عصفت بميانمار على الإطلاق.
    Más de 900.000 personas perdieron sus cosechas o sus viviendas según una misión de evaluación enviada por el Departamento de Asuntos Humanitarios después del ciclón. UN وهناك أكثر من ٠٠٠ ٩٠٠ شخص فقدوا محاصيلهم أو مساكنهم، حسبما ذكرت بعثة تقييم تابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية، في أعقاب الاعصار.
    Es el que hizo el papel del mafioso soplón en ciclón. Open Subtitles الذي لعب دور رجل المافيا في فيلم "سايكلون".
    El Sr. Al-Nasser asume la Presidencia en medio de un ciclón de turbulencia y cambios a nivel internacional. UN رئيس الجمعية، السيد النصر، تولى الرئاسة في خضم زوبعة من الرياح العاتية والتغيير التي تهب على العالم.
    Pese a la aplicación de un plan de emergencia de alcance local, el ciclón Iván azotó recientemente las Islas Caimán y, pocas semanas antes, las Islas Turcas y Caicos habían sufrido importantes daños. UN وبالرغم من تطبيق خطة طوارئ عاجلة على الصعيد المحلى فإن سكان جزيرة كايمان تعرضوا مؤخراً لإعصار إيفان كما تعرضت جزر تيركس وكايكوس لأضرار بليغة قبل ذلك بأسابيع قليلة.
    Un ciclón puede hacer que cientos de miles de personas queden nuevamente por debajo de la línea de pobreza. UN فإعصار واحد يمكن أن يدفع مئات الآلاف من الناس تحت خط الفقر.
    Parece como si hubiera pasado un ciclón. Open Subtitles يبدو و كأن إعصاراً مرّ من هنا
    El ciclón tiene 314 metros de altura. Open Subtitles الدوّامة بإرتفاع 314 متراً
    Es por ello también que reconocemos la labor que viene realizando el Secretario General con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) con miras a ayudar a nuestro vecino Myanmar a recuperarse de los terribles efectos del ciclón Nargis, que le afectó este año. UN ولذلك السبب أيضا ننوه بالأعمال التي يضطلع بها الأمين العام مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بغية مساعدة جارتنا ميانمار على التعافي من الآثار المروعة للإعصار الحلزوني نرجس الذي ضربها هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more