| communities Forestry and Social Development Organization | UN | منظمـة المجتمعات المحلية والحراجة والتنمية |
| The Promise of Broadband Wireless communities | UN | وعد المجتمعات اللاسلكية العريضة النطاقات |
| communities Forestry and Social Development Organization | UN | منظمة المجتمعات المحلية والحراجة والتنمية الاجتماعية |
| During her visit, the Special Rapporteur met with Government officials and political leaders as well as representatives of religious or belief communities, members of civil society and academics. | UN | واجتمعت المقررة الخاصة، خلال تلك الزيارة، بمسؤولين حكوميين وقادة سياسيين فضلاً عن ممثلين لمختلف الطوائف الدينية أو المعتقدات، وأفراد من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
| The religious courts of these communities are granted jurisdiction in matters of personal status, such as marriage and divorce. | UN | وتتمتع المحاكم الدينية لهذه الطوائف باختصاص تناول مسائل الأحوال الشخصية كالزواج والطلاق. |
| communities Forestry and Social Development Organization | UN | منظمة المجتمعات المحلية والحراجة والتنمية الاجتماعية |
| communities Forestry and Social Development Organization | UN | منظمة المجتمعات المحلية والحراجة والتنمية الاجتماعية |
| communities Forestry and Social Development Organization | UN | منظمة المجتمعات المحلية والحراجة والتنمية الاجتماعية |
| communities Forestry and Social Development Organization | UN | منظمة المجتمعات المحلية والحراجة والتنمية الاجتماعية |
| communities Forestry and Social Development Organization | UN | منظمة المجتمعات المحلية والحراجة والتنمية الاجتماعية |
| To this end, local peace processes could facilitate reconciliation among communities and clans and foster voluntary and safe returns. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية يمكن أن تسهّل عمليات السلام المحلية المصالحة بين المجتمعات والعشائر وتشجع العودة الطوعية والآمنة. |
| For their part, local communities should make efforts to eliminate discrimination against returnees and the displaced. | UN | أما المجتمعات المحلية فعليها، من ناحيتها، أن تبذل الجهود للقضاء على التمييز ضد العائدين والمشردين. |
| I conducted a number of field visits to sites hosting internally displaced persons, as well as rural communities throughout the region. | UN | ونظمت عدداً من الزيارات الميدانية لمواقع تستضيف أشخاصاً شردوا داخلياً، وأشخاصاً من المجتمعات الريفية في جميع أنحاء المنطقة. |
| A handbook for small indigenous minority peoples of the North communities | UN | كتيب عن الأقليات الصغير للشعوب الأصلية في المجتمعات المحلية في الشمال |
| He also met with representatives of various internally displaced communities, members of civil society and the international community. | UN | واجتمع أيضاً بممثلي مختلف المجتمعات المشردة داخلياً وبأعضاء المجتمع المدني والمجتمع الدولي. |
| It would also heighten the resilience of farming communities to the effects of climate change. | UN | كما أن ذلك سيزيد قدرة المجتمعات الزراعية على مقاومة آثار تغير المناخ. |
| Kikandwa Rural communities Development Organization | UN | منظمة كيكاندوا لتنمية المجتمعات المحلية الريفية |
| In particular, land mines jeopardize Saharawis ' traditional desert-linked nomadic style of living and prevent local communities from organizing their leisure activities. | UN | وبشكل خاص، تهدد الألغام الأرضية نمط عيش الصحراويين البدوي التقليدي المرتبط بالصحراء، وتمنع المجتمعات المحلية من تنظيم أنشطتها الترفيهية. |
| The Christian communities say that such underhand dealings, which are an insult to human dignity, are the work of people who know nothing about the local culture. | UN | وتؤكد الطوائف المسيحية على أن هذه الأفعال، وهي أفعال دنيئة تنال من الكرامة الإنسانية، يقوم بها أشخاص يجهلون كل الجهل الثقافة المحلية. |
| Strong networks on women ' s rights are actively engaged with issues such as violence against women and the legal status of women under personal laws of the different religious communities. | UN | وتنشط شبكات قوية للدفاع عن حقوق المرأة في قضايا مثل العنف ضد النساء والوضع القانوني للنساء تحت قوانين الأحوال الشخصية لمختلف الطوائف الدينية. |
| Furthermore, recognised Christian communities in the Occupied Palestinian Territory apply their own personal status laws in their respective religious courts. | UN | كما أن الطوائف المسيحية المعترَف بها في الأرض الفلسطينية المحتلة تطبّق قوانين الأحوال الشخصية في المحاكم الدينية الخاصة بكل منها. |
| World Federation of Khoja Shia Ithna-Asheri Muslim communities | UN | الاتحاد العالمي لجماعات الشيعة الاثنى عشرية المسلمة |