| A raíz de la tensa situación, se creó una Comisión Multisectorial en la cual MINUGUA participó como observadora, a invitación del Gobierno. | UN | وعلى اثر حالة التوتر تلك أنشئت لجنة متعددة القطاعات شاركت فيها البعثة بصفة مراقب بناء على دعوة من الحكومة. |
| La admisión de la Unión Africana como observadora llenaría un vacío de larga data. | UN | ومن شأن قبول الاتحاد الأفريقي بصفة مراقب أن يسد فجوة طال أمدها. |
| Actualmente, la secretaría de la Comisión participaba como observadora en el Comité Directivo de la Sede, en el que se analizaban y examinaban los resultados de los estudios de sueldos. | UN | وتشارك أمانة اللجنة حاليا بصفة مراقب في اللجنة التوجيهية للمقار، حيث يجري تحليل نتائج الدراسات الاستقصائية واستعراضها. |
| La INTOSAI participó como observadora e informó sobre la relación entre la auditoría interna y externa en la administración gubernamental. | UN | وقد شاركت المنظمة فيه كمراقب وقدمت تقريراً عن العلاقة بين المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في الإدارة الحكومية. |
| La INTOSAI participó como observadora y señaló oportunidades de cooperación entre los servicios de auditoría interna y la INTOSAI. | UN | وقد شاركت المنظمة فيه كمراقب وأشارت إلى إمكانيات التعاون بين ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات والمنظمة. |
| 3. La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos podrá participar como observadora. | UN | ٣ - للسلطة الدولية لقاع البحار أن تشترك بصفة مراقب. |
| 3. La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos podrá participar como observadora. | UN | ٣ - للسلطة الدولية لقاع البحار أن تشترك بصفة مراقب. |
| Invito a la Conferencia a pronunciarse sobre la solicitud hecha por Georgia de participar como observadora en los trabajos de la Conferencia en 1997. | UN | وأدعو اﻵن المؤتمر إلى اتخاذ مبرر بشأن المطلب المقدم من جورجيا للاشتراك بصفة مراقب في أعمال المؤتمر في ٧٩٩١. |
| Bélgica asiste también como observadora a las reuniones del Comité. | UN | كما تحضر بلجيكا اجتماعات اللجنة بصفة مراقب. |
| Si bien mantuvo su boicoteo de la CAPI, la FICSA estuvo presente como observadora cuando la Comisión examinó el informe del Grupo de Trabajo. | UN | ورغم مواصلة مقاطعة الاتحاد للجنة الخدمة المدنية الدولية، فقد حضر بصفة مراقب مناقشة اللجنة لتقرير الفريق العامل. |
| También me propongo invitar a la Conferencia a pronunciarse sobre la solicitud que ha hecho Ghana de participar como observadora en la labor de la Conferencia durante este período de sesiones. | UN | كما أنوي دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بناء على طلب من غانا للاشتراك في عمل المؤتمر أثناء الدورة بصفة مراقب. |
| No obstante, ha participado como observadora en la mayoría de las reuniones del Comité. | UN | ومع ذلك فقد شاركت في معظم اجتماعات اللجنة بصفة مراقب. |
| La Internacional está asociada como observadora al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتشارك المنظمة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصفة مراقب. |
| Entidad que ha recibido una invitación permanente a participar como observadora en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General | UN | كيان تلقى دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة |
| 2. La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos podrá participar como observadora. | UN | 2 - للسلطة الدولية لقاع البحار أن تشترك بصفة مراقب. |
| La ONUDD fue invitada a participar como observadora en las reuniones del Grupo. | UN | ودُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق العامل. |
| Finlandia ha contribuido a la labor de la Conferencia durante más de dos décadas como observadora. | UN | لقد أسهمت فنلندا في أعمال المؤتمر ﻷكثر من عقدين كمراقب. |
| Malasia ha participado durante largo tiempo en este foro como observadora. | UN | لقد دأبت ماليزيا على الاشتراك كمراقب لبعض الوقت حتى اﻵن. |
| Permítame agradecer una vez más a los representantes el haber aceptado que la República de Seychelles participase como observadora en la labor de la Conferencia. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى بأن أشكر الممثلين لقبول اشتراك جمهورية سيشيل في أعمال المؤتمر كمراقب. |
| Suiza también estuvo representada como observadora. | UN | ومثلت أيضا سويسرا بصفتها مراقبا. |
| La Autoridad participó en las labores del Grupo de Trabajo como observadora. | UN | وشاركت السلطة في الفريق العامل بوصفها مراقبا. |
| Dando la bienvenida a la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental como observadora en la Asamblea General, | UN | وإذ ترحب أيضاً برابطة أمم جنوب شرق آسيا بصفتها مراقباً في الجمعية العامة، |
| 40. Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | 40- الاستعدادات لحصول فلسطين على مركز مراقب لدى منظمة التجارة العالمية. |