"compañías como" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركات مثل
        
    • الشركات مثل
        
    Y entre compañías como SpaceX y la NASA y todas las agencias espaciales internacionales del mundo, esperamos lograrlo en las próximas décadas. TED وبين شركات مثل سبيس اكس وناسا وكلّ وكالات الفضاء العالمية، نأمل أن نفعل ذلك خلال العقود القليلة القادمة.
    es por eso que tenemos compañías como Starbucks, verdad, eso no publicita para nada. TED لهذا لدينا شركات مثل إستار بوكس، صحيح، ذلك لا يعلن بتاتاً.
    compañías como LinkedIn y Facebook dicen, en ocasiones, cuáles pueden ser sus amigos y uno no tiene ni idea de cómo lo han hecho, y es porque hace uso del poder del aprendizaje automático. TED شركات مثل لينكد ان وفيسبوك أحياناً ستخبرك من يجب أن يكون صديقك؟ وأنت ليس لديك أي فكرة عن كيف فعلت هذا؟ وهذا لأنها تستخدم قوة التعلم الآلي
    (Risas) compañías como Amazon y FreshDirect también están experimentando en el mismo campo. TED (ضحك) شركات مثل أمازون وفريش دايركت يقومون بالتجربة في نفس المجال.
    Bueno, los inversionistas en compañías como Burt's Bess o Ben & Jerry no dirían eso. TED حسناً، تعرفون أن المستثمرون في الشركات مثل بورتس بيز أو بن وجيري لم يقولوا ذلك.
    No fue fácil entrar en compañías internacionales porque tenía que conseguir permisos de compañías como Nike y Adidas, y eso era difícil de conseguir. TED كان من الصعب جدا للوصول الى الشركات الدولية لأنه كان علي الحصول على تصريح من شركات مثل نايكي وأديداس ، وأنه من الصعب جدا الحصول عليها.
    compañías como General Motors, Chrysler y U.S. Steel que eran el núcleo de la economía estadounidense fueron mal manejadas y las rebasaron sus competidores extranjeros. Open Subtitles شركات مثل جنرال موتورز و كريسلر و شركة الحديد التى كونت سابقا القلب الأقتصادى للولايات المتحدة كانت تدار بغير كفاءة و تتخلف عن منافسيهم الأجانب
    compañías como Phicorp se benefician del desastre y creo que está mal. Open Subtitles شركات مثل " فايكورب " تنتفع من الكوارث وأظنه أمر خاطئ
    Bueno, incluso ahora, compañías como IBM y... muchas otras fabricantes de computadoras le permiten... ahora comprar máquinas que no tienen Windows en ellas. Open Subtitles حسنا, حتى الان شركات مثل -اّي بي أم - و
    Los liberales en Washington están buscando una excusa para echar la corrección de errores hacia delante en compañías como Delphi. Open Subtitles الليراليين في (واشنطن) يبحثون عن عذر لتوجيه المفوضية الفدرالية للانتخابات لملاحقة شركات مثل (دلفي)
    Eso explica por qué a Hoover le resultó muy difícil convencer al mundo de que eran más que aspiradoras, y por qué compañías como Unilever y P&G mantienen marcas separadas como Oreo, Pringle y Dove en vez de tener una marca matriz gigante. TED إنها توضح لماذا "هوفر" وجد صعوبة في إقناع العالم بأنها كانت أكثر من المكانس الكهربائية، ولماذا شركات مثل "ينليفير" و "بي آند جي" أبقت على فصل العلامات التجارية، مثل "أوريو" و"برينجل آند دوف" بدلا من أن يكون لديها علامة تجارية كبرى واحدة.
    ¿A quién puedo entusiasmar, no? (Risas) Pero —me refiero en términos de cualidades educativas—. (Risas) Además, hay compañías como Google que están usando esta tecnología para crear interfaces entre teléfonos celulares, tabletas y el mundo real. TED ما الذي يفترض بي أن أثيره، هه؟ (ضحك) لكن وأنا — فيما يتعلق بمجال التربية والتعليم. (ضحك) هناك أيضا شركات مثل غوغل التي تستخدم التكنولوجيا لصنع سطح بيني بين الهواتف النقالة والحواسيب اللوحية والعالم الحقيقي.
    Nuestras metrópolis son los motores de crecimiento de una economía global que emerge de las sombras de la crisis financiera. En Bangalore, mi hogar, las inversiones inundan una ciudad a la vanguardia de la transformación de la economía india -una ciudad que es sede de compañías como Infosys y Wipro, y calificada por la revista Forbes como una de las “Ciudades de más rápido crecimiento de la próxima década”. News-Commentary بنجالور ــ إن نصف البشر على كوكب الأرض ــ 3,5 مليار نسمة ــ يعيشون في مناطق حضرية اليوم. والواقع أن عواصمنا تعمل كمحركات لنمو الاقتصاد العالمي الذي بدأ يخرج للتو من ظل أزمة مالية. ففي بنجالور، مسقط رأسي، يتدفق الاستثمار على مدينة في طليعة التحول الاقتصادي في الهند ــ وهي موطن شركات مثل شركة إنفوسيس، وشركة واي برو، واختارتها مجلة فوربس كواحدة من "أسرع المدن نمواً في العقد المقبل".
    Contar la historia del privilegio blanco es importante porque muy a menudo la gente dice, "Oh, queremos más compañías como la tuya. TED يعد سرد قصة ميزة البشرة البيضاء مهمًا لأن العديد من الأشخاص يقولون: "آه، نريد مزيد من الشركات مثل شركتك.
    No hay muchas compañías como la suya que puedan con un proyecto así de grande. Open Subtitles ليست هناك العديد من الشركات مثل لك التي يمكن التعامل مع مشروع بهذا الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more