"competencia y experiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكفاءة والخبرة
        
    • بالكفاءة والخبرة
        
    • كفاءة وخبرة
        
    • المؤهلات والخبرة
        
    • التمتع بمؤهلات وخبرات
        
    • التمتع بكفاءة وخبرة
        
    • مهارات وخبرة
        
    • والكفاءة والخبرة
        
    Deberá ser de una moral intachable y poseer el más alto nivel de competencia y experiencia en la investigación y enjuiciamiento de casos criminales. UN ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    Deberá ser de una moral intachable y poseer el más alto nivel de competencia y experiencia en la investigación y enjuiciamiento de casos criminales. UN ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    Deberá ser de una moral intachable y poseer el más alto nivel de competencia y experiencia en la investigación y enjuiciamiento de casos criminales. UN ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    Los miembros del Comité desempeñarán sus funciones a título personal y serán personas de gran integridad moral y reconocida competencia y experiencia en la esfera de los derechos humanos y la discapacidad. UN وسيعمل أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية ويجب أن يكونوا من ذوي الأخلاق العالية ومن المعترف لهم بالكفاءة والخبرة في مجال حقوق الإنسان والإعاقة.
    Estoy convencido de que nuestra labor se verá coronada por el éxito gracias a su comprobada competencia y experiencia. UN وإنني مقتنع بأنّ عملنا سيُتوَّج بالنجاح، بفضل ما أثبته من كفاءة وخبرة.
    Recomendación 2: Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que para el puesto de jefe de la oficina de ética en sus respectivas organizaciones se exija competencia y experiencia en ética, y que este requisito se incluya en la descripción de las funciones del puesto y en el anuncio de la vacante. UN التوصية 2: ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون أحد شروط شغل وظيفة رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم هو توافر المؤهلات والخبرة في مجال الأخلاقيات، وينبغي إدراج ذلك في توصيف الوظيفة المعنية وفي الإعلان المتعلق بشغور الوظيفة.
    Los miembros deben ser omaníes con competencia y experiencia en diferentes esferas. UN ويختارون من أبناء المجتمع العُماني من ذوي الكفاءة والخبرة في مجالات متعددة.
    Se expresó la opinión de que había que seguir examinando las calificaciones de los magistrados a fin de garantizar la competencia y experiencia necesarias en las respectivas salas. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مؤداه أن المؤهلات المطلوب توافرها في القضاة تحتاج إلى مزيد من البحث من أجل كفالة توافر الكفاءة والخبرة اللازمتين للعمل في الدوائر المعنية.
    El Fiscal y los Fiscales Adjuntos serán personas que gocen de alta consideración moral y que posean el más alto nivel de competencia y experiencia en la acusación en materia penal. UN ٣ - يجب أن يتمتع المدعي العام ونواب المدعي العام بأخلاق عالية وأن يكونوا على مستوى عال من الكفاءة والخبرة في مباشرة الادعاء في القضايا الجنائية.
    La delegación de la oradora confía también en la competencia y experiencia del Director General designado, Sr. Yumkella, para conducir la Organización hacia nuevos logros. UN وقالت إن وفد بلادها على ثقة من أن المدير العام المعيّن السيد يومكيلا لديه الكفاءة والخبرة اللازمتين لقيادة المنظمة نحو تحقيق إنجازات جديدة.
    En cuanto a los integrantes de cada junta, también debe lograrse un equilibrio desde el punto de vista de sus antecedentes, ámbito de competencia y experiencia. UN 26 - ويتعين تحقيق التوازن في تشكيل كل واحد من المجالس أيضا، فيما يتعلق بالخلفية ومجال الكفاءة والخبرة.
    Será una persona de alta consideración moral, imparcialidad e integridad, con el más alto nivel de competencia y experiencia en la conducción de investigaciones y el enjuiciamiento de causas penales. UN ويكون المدعي العام شخصا على مستوى أخلاقي رفيع ويتمتع بأعلى مستويات الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات وفي محاكمات القضايا الجنائية.
    Será una persona de alta consideración moral, imparcialidad e integridad, con el más alto nivel de competencia y experiencia en la conducción de investigaciones y el enjuiciamiento de causas penales. UN ويكون المدعي العام شخصا على مستوى أخلاقي رفيع ويتمتع بأعلى مستويات الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات وفي محاكمات القضايا الجنائية.
    Será una persona de alta consideración moral, imparcialidad e integridad, con el más alto nivel de competencia y experiencia en la conducción de investigaciones y el enjuiciamiento de causas penales. UN ويكون المدعي العام شخصا على مستوى أخلاقي رفيع ويتمتع بأعلى مستويات الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات وفي محاكمات القضايا الجنائية.
    3. El Fiscal y los Fiscales Adjuntos serán personas que gocen de alta consideración moral y que posean el más alto nivel de competencia y experiencia en la acusación en materia penal. UN ٣- يجب أن يتمتع المدعي العام ونواب المدعي العام بأخلاق عالية وأن يكونوا على مستوى عال من الكفاءة والخبرة في مباشرة الادعاء في القضايا الجنائية.
    3. El Fiscal y los Fiscales Adjuntos serán personas que gocen de alta consideración moral y que posean el más alto nivel de competencia y experiencia en la acusación en materia penal. UN ٣- يجب أن يتمتع المدعي العام ونواب المدعي العام بأخلاق عالية وأن يكونوا على مستوى عال من الكفاءة والخبرة في مباشرة الادعاء في القضايا الجنائية.
    El personal seleccionado para puestos de seguridad debe demostrar su competencia y experiencia en ese ámbito y debe rendir cuentas plenamente de su actuación. UN وينبغي أن يتحلى الموظفون المختارون لأداء وظائف الأمن والسلامة بالكفاءة والخبرة اللازمتين في هذا المجال، وأن يتحملوا المسؤولية كاملة عن أدائهم.
    La primera fase del proceso de preparación ha podido beneficiarse de la competencia y experiencia de un representante indígena, el Sr. Henriksen del Parlamento Saami Noruego, y un representante gubernamental, el Embajador de Alba de México. UN وقالت إن المرحلة الأولى من العملية التحضيرية قد استفادت من كفاءة وخبرة ممثل للشعوب الأصلية هو السيد هنريكسون، من البرلمان الصامي النرويجي، وممثل حكومي هو السفير دي ألبا من المكسيك.
    Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que para el puesto de jefe de la oficina de ética en sus respectivas organizaciones se exija competencia y experiencia en ética, y que este requisito se incluya en la descripción de las funciones del puesto y en el anuncio de la vacante. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون أحد شروط شغل وظيفة رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم هو توافر المؤهلات والخبرة في مجال الأخلاقيات، وينبغي إدراج ذلك في التوصيف الوظيفي للوظيفة المعنية وفي الإعلان المتعلق بشغور الوظيفة.
    a) competencia y experiencia reconocidas en la esfera de los derechos humanos; UN (أ) التمتع بمؤهلات وخبرات معترف بها في ميدان حقوق الإنسان؛
    - competencia y experiencia reconocidas en la esfera de los derechos humanos; UN :: التمتع بكفاءة وخبرة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان؛
    Su conducción corre a cargo de observadores militares de 23 países con diversos grados de competencia y experiencia. UN ويقود هذه المركبات مراقبون عسكريون ينتمون إلى 23 بلدا ولديهم مهارات وخبرة متفاوتة في قيادة هذه المركبات.
    Se necesitarán varios años para alcanzar de nuevo el número de funcionarios conveniente y el nivel adecuado de competencia y experiencia. UN لذا، ستستغرق استعادة المستوى الملائم من القوام والكفاءة والخبرة عددا من السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more