| La contribución de la Comunidad Europea al presupuesto sería proporcional al presupuesto aprobado y ascendería a 77.000 dólares. | UN | وبينت الجماعة الأوروبية أن إسهامها في الميزانية سيتناسب مع الميزانية المعتمدة وسيبلغ 000 77 دولار. |
| La Comunidad Europea indicó que su contribución al presupuesto ascendería a 77.000 dólares. | UN | وأوضحت الجماعة الأوروبية أن مساهمتها في الميزانية ستبلغ 000 77 دولار. |
| Además, la Comunidad Europea interviene en litigios internacionales, en particular en el marco de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتدخل الجماعة الأوروبية في المنازعات الدولية، لا سيما في إطار منظمة التجارة العالمية. |
| El Instituto también recibió contribuciones destinadas a proyectos concretos de la Comunidad Europea, gobiernos, organismos internacionales y fundaciones. | UN | كما تلقى المعهد مساهمات مرصودة لمشاريع محددة قدمتها الجماعة الأوروبية وبعض الحكومات والوكالات الدولية والمؤسسات. |
| Formularon declaraciones representantes de dos Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y de algunos Estados adherentes. | UN | وأدلى ببيان اثنان من ممثلي الأطراف تحدث أحدهما نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها. |
| Ajustes y enmienda del Protocolo de Montreal propuestos por la Comunidad Europea | UN | التغييرات والتعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال من جانب الجماعة الأوروبية |
| Tema 9: Ajustes y enmienda del Protocolo de Montreal propuestos por la Comunidad Europea | UN | البند 9: التغييرات والتعديلات المقترحة من قبل الجماعة الأوروبية على بروتوكول مونتريال |
| La Comunidad Europea notificó que el metilcloroformo se produjo e importó para usos esenciales, pero sin especificar su naturaleza. | UN | وأبلغت الجماعة الأوروبية أن كلوروفورم الميثيل أنتج واستورد لاستخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات. |
| La Comunidad Europea notificó que el metilcloroformo se produjo e importó para usos esenciales, pero sin especificar su naturaleza. | UN | وأبلغت الجماعة الأوروبية أن كلوروفورم الميثيل أنتج واستورد لاستخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات. |
| También confirmaron las declaraciones formuladas por la Comunidad Europea tras su ratificación del Acuerdo. | UN | كما أكدت الإعلان الذي أصدرته الجماعة الأوروبية لدى تصديقها على ذلك الاتفاق. |
| El Embajador Rosselli ha ocupado numerosos cargos, incuso en la Comunidad Europea. | UN | وقد شغل عددا من المناصب، بينها مناصب في الجماعة الأوروبية. |
| Examinó y aceptó las credenciales de los representantes de 97 Estados participantes y la Comunidad Europea en la Conferencia de revisión. | UN | وفحصت اللجنة وقبلت أوراق تفويض الممثلين لدى المؤتمر الاستعراضي من بين 97 دولة مشاركة بالإضافة إلى الجماعة الأوروبية. |
| La Comisión Europea había presentado respuestas en nombre de la Comunidad Europea. | UN | وأفيد بأن المفوضية الأوروبية قدّمت ردودا نيابة عن الجماعة الأوروبية. |
| Se recibieron también aportaciones destinadas a proyectos concretos procedentes de la Comunidad Europea, gobiernos, organismos internacionales y financiaciones. | UN | وتلقى المعهد أيضا تبرعات مخصصة لمشاريع بعينها من الجماعة الأوروبية ومن حكومات ووكالات ومؤسسات دولية. |
| Es posible establecer normas específicas en convenios bilaterales de readmisión o en convenios de readmisión de la Comunidad Europea. | UN | ويمكن وضع قواعد محددة في معاهدات ثنائية أو اتفاقات الجماعة الأوروبية تتناول موضوع السماح بالدخول مجددا. |
| Programas de educación y salud del OOPS financiados por la Comunidad Europea | UN | برامج الأونروا في مجالي التعليم والصحة الممولة من الجماعة الأوروبية |
| En la declaración de la Comunidad Europea se especificaban también la competencia de la Comunidad Europea y la de los Estados que la integran. | UN | وحدد اﻹعلان الذي أصدرته الجماعة الأوروبية أيضا اختصاص الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
| La información presentada en este anexo refleja las conclusiones de las Partes notificadoras, Canadá y la Comunidad Europea. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الخلاصات التي توصلت إليها الأطراف المخطرة، كندا والجماعة الأوروبية. |
| En 2012 se dispondrá de 137.500 dólares aportados por la Comunidad Europea y Noruega. | UN | يتاح مبلغ 500 137 دولار في 2012 مقدم من المجموعة الأوروبية والنرويج. |
| Sobre el terreno, la UNPROFOR estableció una cooperación eficaz con la Misión de Observación de la Comunidad Europea. | UN | وعلى اﻷرض، تعاونت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تعاونا فعالا مع بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية. |
| Formulan declaraciones los representantes de Alemania, México, el Camerún, los Estados Unidos, Sudáfrica y Bolivia, así como el observador de la Comunidad Europea. | UN | وأدلى ممثلو ألمانيا والمكسيك والكاميرون والولايات المتحدة وجنوب أفريقيا وبوليفيا ببيانات، وكذلك ممثل الجماعة الأوربية. |
| En particular, cabe hacer referencia al artículo 228 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea (antiguo artículo 171), en el que se dispone lo siguiente: | UN | ويمكن الإشارة بصفة خاصة إلى المادة 228 من معاهدة الجماعات الأوروبية (المادة 171 سابقا) والتي تنص على ما يلي: |
| El número de participantes se eleva así a 48, incluida la Comunidad Europea, que representa a 27 Estados miembros. | UN | وبذلك، ارتفع عدد المشاركين إلى 48 عضوا، بمن فيهم السوق الأوروبية المشتركة التي تضم 27 دولة عضوا. |
| También participaron representantes de la Comunidad Europea y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | وشارك فيه أيضا ممثلون من المجتمع الأوروبي ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
| La situación de los miembros de la Corte es comparable a la de los magistrados del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo, El Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea en Luxemburgo y la Corte Penal Internacional en La Haya. | UN | وتماثل حالة أعضاء المحكمة حالة قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبوغ، ومحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي. |
| Asimismo, funcionarios españoles participan en las misiones de observación de la Comunidad Europea y de la CSCE. | UN | ويشترك الموظفون اﻷسبان أيضا في بعثات المراقبة التابعة للمجموعة اﻷوروبية ولمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
| La delegación de cada Estado participante en la Cumbre y la delegación de la Comunidad Europea estarán integradas por un jefe de delegación y los representantes suplentes y consejeros que se precisen. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في مؤتمر القمة ووفد الاتحاد الاقتصادي الأوروبي من رئيس وفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين. |