| El Director Ejecutivo podrá establecer procedimientos congruentes con el presente reglamento para la aplicación de dicha reglamentación financiera detallada. | UN | وللمدير التنفيذي أن يضع اجراءات متمشية مع هذا النظام لتنفيذ تلك القواعد المالية. |
| La Dirección podrá aprobar reglas adicionales para el cumplimiento de sus funciones, siempre que éstas sean compatibles con el presente reglamento. | UN | يجوز للمديرية أن تعتمد قواعد إضافية للاضطلاع بمهامها على أن تكون متسقة مع هذه القاعدة التنظيمية. |
| c) Cada Comité Mixto de Disciplina de carácter permanente adoptará su propio reglamento, que será compatible con el presente reglamento y con las instrucciones administrativas aplicables, así como con la necesidad de observar las debidas garantías procesales. | UN | )ج( تضع كل لجنة تأديبية مشتركة دائمة نظامها الداخلي على أن يتفق ذلك النظام مع قواعد النظام الإداري للموظفين هذه ومع أية تعليمات إدارية واجبة التطبيق، وكذلك مع مقتضيــات الأصــول الإجرائية. |
| El Director Ejecutivo podrá establecer procedimientos congruentes con el presente reglamento para la aplicación de dicha reglamentación financiera " . | UN | ويمكن للمدير التنفيذي أن يضع إجراءات تتفق مع هذا النظام لتنفيذ تلك القواعد المالية " . |
| 12.2 Se aplicarán a los bancos las disposiciones del derecho de sociedades vigente siempre que no estén en contradicción con el presente reglamento. | UN | ٢١-٢ تنطبق أحكام القانون الساري بالنسبة إلى المشاريع أو قانون الشركات على المصارف بالمقدار الذي لا تتعارض به مع هذه القاعدة التنظيمية. |
| c) Cada Comité Mixto de Disciplina de carácter permanente adoptará su propio reglamento, que será compatible con el presente reglamento y con las instrucciones administrativas aplicables, así como con la necesidad de observar las debidas garantías procesales. | UN | )ج( تضع كل لجنة تأديبية مشتركة دائمة نظامها الداخلي على أن يتفق ذلك النظام مع قواعد النظام الإداري للموظفين هذه ومع أية تعليمات إدارية واجبة التطبيق، وكذلك مع مقتضيــات الأصــول الإجرائية. |