"con el representante de españa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع ممثل اسبانيا
        
    Está de acuerdo con el representante de España en que el mejor modo de tratar el proyecto de artículo 11 es dejarlo en la forma en que está redactado o insertar en él parte del tenor del párrafo 104. UN ويتفق مع ممثل اسبانيا من أن أفضل طريقة لمعالجة مشروع المادة 11 هي تركها كما هي أو تضمينها نصاً مأخوذاً من الفقرة 104.
    Concuerda con el representante de España en el sentido que la propuesta del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en su formulación actual no indica qué legislación determinará la prelación en caso de derechos concurrentes entre el cesionario de un crédito y el titular de un derecho real sobre tierras. UN واتفقت مع ممثل اسبانيا على أن اقتراح المملكة المتحدة، بصيغته الراهنة، لا يشير الى القانون الذي يقرر الأولوية في حالة وجود تنازع بين المحال اليه المستحق وصاحب المصلحة في الأرض.
    Con respecto a la primera cuestión, planteada por la delegación de México, coincide con el representante de España en que la objetividad total sería imposible de lograr. UN وبشأن المسألة الأولى، التي طرحها ممثل المكسيك، قال إنه يتفق مع ممثل اسبانيا على أن تحقيق الموضوعية التامة سيكون مستحيلا.
    37. El Sr. ABASCAL (México) concuerda con el representante de España en que podrían producirse efectos indeseables para el destinatario si el acuse de recibo no se hubiera hecho en una forma particular. UN ٣٧ - السيد ابسكال )المكسيك(: قال إنه متفق مع ممثل اسبانيا في أن المرسل إليه قد يتعرض لعواقب غير حميدة إذا لم يكن اﻹقرار بالاستلام في شكل معين.
    27. El Sr. MARKUS (Observador de Suiza) está de acuerdo con el representante de España. UN ٧٢- السيد ماركوس )المراقب عن السويد(: أعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثل اسبانيا.
    32. El Sr. STOUFFLET (Francia) concuerda con el representante de España respecto de que la ocasión es incómoda porque ninguno de los proyectos se ha aprobado en forma definitiva. UN 32- السيد ستوفليه (فرنسا): قال انه يتفق مع ممثل اسبانيا من أن التوقيت ليس مناسبا لأن كلا المشروعين لم يعتمد نهائيا بعد.
    10. El Sr. GHAZIZADEH (República Islámica del Irán) concuerda con el representante de España en apoyar la propuesta del Canadá en la forma en que está redactada actualmente. UN 10- السيد غازيزادة (جمهورية ايران الاسلامية): أعرب عن اتفاقه مع ممثل اسبانيا في تأييد الاقتراح الكندي بصيغته الحالية.
    39. El Sr. ALLEN (Reino Unido) concuerda con el representante de España en que si el iniciador no está satisfecho con una forma automática de acuse de recibo la solución consiste en estipular determinado tipo de acuse de recibo. UN ٣٩ - السيد ألين )المملكة المتحدة(: قال إنه متفق مع ممثل اسبانيا على أنه في حالة عدم قبول المنشئ لشكل معين من أشكال اﻹقرار، فإن الحل يتمثل إذن في النص على نوع معين من اﻹقرار.
    62. El Sr. CHOUKRI (Observador de Marruecos) manifiesta su acuerdo con el representante de España en el sentido de que no es necesario hacer referencia a los accionistas en el enunciado que precede al párrafo 68. UN ٢٦ - السيد شكري )مراقب عن المغرب(: أعرب عن اتفاقه مع ممثل اسبانيا بأن لا حاجة الى ذكر حملة اﻷسهم في الفقرة ٨٦ وما يليها.
    28. El Sr. WALLACE (Estados Unidos de América) dice que está de acuerdo con el representante de España en que el tono de las disposiciones modelo no refleja su carácter asesor; evidentemente, los gobiernos tienen la posibilidad de aceptarlas o rechazarlas. UN ٨٢- السيد والاس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال انه يتفق في الرأي مع ممثل اسبانيا بأن اﻷحكام النموذجية لا يقصد منها أن تكون استشارية؛ اذ من الواضح أن الحكومات لديها الخيار في قبولها أو رفضها.
    36. El Sr. COHEN (Estados Unidos de América) concuerda con el representante de España en el sentido de que deben tenerse en cuenta muchas cuestiones si se regulan las relaciones entre las partes en depósitos bancarios. UN 36- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): اتفق مع ممثل اسبانيا على أنه لا بد من النظر في مسائل عديدة إذا ما تقرر تغطية العلاقات الخاصة بالودائع المصرفية.
    38. El Sr. COHEN (Estados Unidos de América) coincide con el representante de España en que debe prestarse atención a las observaciones que formula la Secretaría en el párrafo 104 de su comentario analítico (A/CN.9/470). UN 38- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يتفق مع ممثل اسبانيا على ضرورة مراعاة ملاحظات الأمانة الواردة في الفقرة 104 من التعليق التحليلي (A/CN.9/470).
    18. El Sr. COHEN (Estados Unidos de América) dice que está de acuerdo con el representante de España en que, en la Comisión, se va logrando un consenso sobre el proyecto de artículo 11 con el complemento hecho por la Secretaría en el párrafo 104. UN 18- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يتفق مع ممثل اسبانيا من أن اللجنة تسير نحو التوافق في الآراء حول مشروع المادة 11 بالصيغة المكملة بالنقطة التي أوردتها الأمانة في الفقرة 104.
    40. El Sr. FRANKEN (Alemania) dice que está de acuerdo con el representante de España en que, en el apartado b) del párrafo 2) del artículo 17, se debería incluir una referencia al consentimiento del deudor. UN 40- السيد فرانكين (ألمانيا): قال انه يتفق مع ممثل اسبانيا على أنه ينبغي أن تدرج في المادة 17 (2) (ب) اشارة إلى موافقة المدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more