| La mañana siguiente la Comisión se entrevistó con el Vicepresidente y Ministro de Defensa, General de División Paul Kagame. | UN | وفي صبيحة اليوم التالي، اجتمعت مع نائب الرئيس ووزير الدفاع، الفريق بول كاغامي. |
| En ese contexto, mi Representante Especial se reunió con el Vicepresidente e instó al Gobierno a que aplicara esas recomendaciones. | UN | وفي هذا السياق، اجتمع ممثلي الخاص مع نائب الرئيس وشجع الحكومة على تنفيذ هذه التوصيات. |
| El Presidente del Comité convino en consultar con el Vicepresidente y con la Secretaría para ver de qué otro modo se podría preparar el programa en el futuro. | UN | ووافق رئيس اللجنة على التشاور مع نائب الرئيس والأمانة بشأن طريقة مختلفة لإعداد جدول الأعمال في المستقبل. |
| Acordó encargar la finalización del informe de la reunión a la Secretaría, en consulta con el Vicepresidente, en calidad asimismo de Relator, y con el Presidente | UN | واتفقت على إسناد مهمة إكمال تقرير الاجتماع إلى الأمانة، بالتشاور مع نائب الرئيس الذي يعمل أيضاً مقرراً، ومع الرئيس. |
| 17. El jefe del ejecutivo es el Presidente, que es elegido para cinco años junto con el Vicepresidente. | UN | ٦١- ورئيس السلطة التنفيذية هو رئيس الجمهورية الذي ينتخب لفترة خمس سنوات مع نائب رئيس الجمهورية. |
| En el curso de esas visitas se reunieron con el Vicepresidente Taha Yassin Ramadan. | UN | وفي هاتين الزيارتين، التقيا بنائب الرئيس طه يس رمضان. |
| Durante su visita, mantuvo reuniones con el Vicepresidente, ministros y altos funcionarios públicos, representantes de las organizaciones de la sociedad civil y de la comunidad internacional. | UN | وعقدت اجتماعات مع نائب الرئيس والوزراء ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي. |
| Mi Representante Especial siguió copresidiendo con el Vicepresidente Riek Machar el mecanismo establecido por la UNMISS y el Gobierno para la aplicación del mandato. | UN | وواصلت المشاركة، مع نائب الرئيس رياك مشار، في رئاسة الآلية التي تجمع بين البعثة والحكومة والمعنية بتنفيذ ولاية البعثة. |
| Quedó entendido que la Presidenta, en consulta con el Vicepresidente, podría ajustar la duración de la reunión en concordancia con las necesidades de trabajo. | UN | ومن المفهوم أن الرئيس، بالتشاور مع نائب الرئيس ربما يعدل مدة الاجتماع ليتوافق مع متطلبات العمل. |
| Quiero que sepas que estoy al tanto de tu historia con el Vicepresidente. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنّي مدرك لتاريخك مع نائب الرئيس |
| Revisaré el reporte con el Vicepresidente. | Open Subtitles | سأراجع التقرير مع نائب الرئيس سأعيد الإتصال بك |
| Mi relación con el Vicepresidente es, en el mejor de los casos, complicada. | Open Subtitles | علاقتي مع نائب الرئيس معقدة في أحسن الأحوال |
| Sí, pero el Presidente siempre se queda con el Vicepresidente titular. | Open Subtitles | نعم،لكن، أَعْني،الرئيس دائما يستخدم العصي مع نائب الرئيس |
| Acabo de hablar con el Vicepresidente. de la compañía farmacéutica. | Open Subtitles | لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع نائب الرئيس لشركة الأدوية تلك. |
| Programará las cosas perfectamente con el Vicepresidente. | Open Subtitles | سوف تضع الأمور على نصابها مع نائب الرئيس. |
| Que llevaba puesto un chaleco bomba en el búnker con el Vicepresidente. | Open Subtitles | ارتدى سترة انتحارية داخل مخبأ مع نائب الرئيس |
| Programará las cosas perfectamente con el Vicepresidente. | Open Subtitles | سوف تضع الأمور على نصابها مع نائب الرئيس. |
| ¿Crees que he sobrevivido con el Vicepresidente durante tanto tiempo estando ciego? | Open Subtitles | أتعتقد أني بقيت مع نائب الرئيس طوال هذه المدة لأني أعمى؟ |
| En mi Tierra, las apuestas por dinero estaban prohibidas después de un infortunado incidente con el Vicepresidente Al Capone. | Open Subtitles | على الأرض لي، وحظرت الرهان المالي بعد حادث مؤسف مع نائب الرئيس آل كابوني. |
| Además se reunió con el Vicepresidente, la Ministra de Relaciones Exteriores, la Ministra de Educación, el Viceministro de Justicia, con la Presidenta y algunos jueces de la Corte Constitucional, el Defensor del Pueblo y la Consejera Presidencial para la Equidad de la Mujer. | UN | واجتمعت مع نائب رئيس الجمهورية ومع وزير الخارجية ووزير التعليم ونائب وزير العدل وكبير القضاة وقضاة آخرين بالمحكمة الدستورية وأمين المظالم، والمكتب الاستشاري الرئاسي المعني بالمساواة بين الجنسين. |
| El Grupo de Expertos trató repetidamente de entrevistarse con el Vicepresidente Bemba, incluso cursando una solicitud oficial, pero sus gestiones fueron infructuosas. | UN | وقام فريق الخبراء عدة مرات بمحاولات غير ناجحة، بما في ذلك طلب رسمي، للاجتماع بنائب الرئيس بمبا. |