"con la constitución nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الدستور الوطني
        
    Algunos Estados han adoptado la sharia, que no está necesariamente en contradicción con la Constitución nacional. UN وبعض الولايات تعمل بموجب الشريعة الإسلامية، التي لا تتعارض بالضرورة مع الدستور الوطني.
    Además, la legislación nacional aún no se ha puesto en consonancia con la Constitución nacional provisional, en la que se reconocen las normas internacionales de derechos humanos. UN والتشريعات الوطنية لم يجر توفيقها بعد مع الدستور الوطني المؤقت، وهو دستور يعترف بمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Es necesario armonizar las leyes relativas a la seguridad nacional con la Constitución nacional provisional. UN وينبغي أن تعدّل قوانين الأمن الوطني بحيث تتمشى مع الدستور الوطني المؤقت.
    Existen algunos otros elementos del marco jurídico que deben ponerse en consonancia con la Constitución nacional Provisional. UN وثمة عناصر أخرى من الإطار القانوني تحتاج إلى المواءمة مع الدستور الوطني المؤقت.
    Se está revisando la legislación para armonizarla con la Constitución nacional y con los instrumentos internacionales. UN وتجري مراجعة التشريعات بغرض جعلها متماشية مع الدستور الوطني والصكوك الدولية.
    17. Se han dado también grandes pasos para armonizar las leyes nacionales con la Constitución nacional Provisional. UN 17 - كذلك تحققت طفرات كبيرة في مواءمة القوانين الوطنية مع الدستور الوطني المؤقت.
    · Debería darse prioridad a una completa reforma legislativa en consulta con la sociedad civil para garantizar la conformidad con la Constitución nacional provisional y la normativa internacional de derechos humanos. UN :: ينبغي على سبيل الأولوية إجراء إصلاح شامل للقانون بالتشاور مع المجتمع المدني، وذلك لضمان التوافق مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    En particular, deberían facilitarse los recursos necesarios para el proceso de reforma legislativa y la armonización de las leyes nacionales con la Constitución nacional provisional; UN وبوجه خاص، ينبغي توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ عملية إصلاح القانون ومواءمة التشريع الوطني مع الدستور الوطني المؤقت؛
    Se hicieron observaciones sobre el proyecto de constitución provisional del Sudán Meridional para asistir a las partes en la tarea de armonizarla con la Constitución nacional Provisional y las normas internacionales UN وأبدت البعثة تعليقا على مشروع الدستور المؤقت لجنوب السودان لمساعدة الأطراف على مواءمته مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية
    iii) Revise la legislación para que sea compatible con la Constitución nacional provisional y las normas internacionales de derechos humanos; y preste atención prioritaria a la reforma de los servicios nacionales de inteligencia y seguridad (NISS). UN `3` مراجعة القوانين لجعلها متوافقة مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ وينبغي إيلاء الأولوية في الاهتمام لمراجعة قانون المخابرات والأمن الوطني؛
    2. Se han producido también graves retrasos en la armonización de la legislación con la Constitución nacional Provisional, que reconoce las normas internacionales de derechos humanos, y la Constitución Provisional del Sudán Meridional. UN 2 - وكانت هناك أيضاً حالات تأخير خطيرة في مواءمة التشريع مع الدستور الوطني المؤقت الذي اعتَرَف بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والدستور المؤقت لجنوب السودان.
    c) El Ministerio de Justicia expidió el certificado de compatibilidad con la Constitución nacional. UN (ج) أصدرت وزارة العدل شهادة الملاءمة مع الدستور الوطني.
    La decisión del Tribunal tiene implicaciones para el acuerdo sobre el particular concertado el 9 de marzo por los dirigentes políticos, acuerdo que ahora debe ser reevaluado para garantizar que su aplicación sea compatible con la Constitución nacional, según fue interpretada por el Tribunal en su decisión. Bienes militares UN 15 - وجدير بالذكر أن قرار المحكمة تترتب عليه آثار فيما يتعلق بالاتفاق الذي أبرمه القادة السياسيون بشأن هذه المسألة في 9 آذار/مارس، والذي ينبغي الآن إعادة تقييمه لكفالة اتساق تنفيذه مع الدستور الوطني وفقا للتفسير الوارد في قرار المحكمة.
    " Ninguna disposición de los Principios Constitucionales precedentes impedirá a un EPR la aprobación democrática de su propia constitución, la cual no deberá estar en conflicto con la Constitución nacional. " (Este principio será estudiado en reuniones bilaterales en el seno del Consejo de Negociación.) UN " لا شيء في المبادئ الدستورية الواردة أعلاه يمنع أيا من الولايـــات أو المقاطعات أو اﻷقاليم من الموافقة بطريقة ديمقراطية علــى دستورها، على أن لا يكون متعارضا مع الدستور الوطني " . )وسيتابع البحث في هذا المبدأ في الاجتماعات الثنائية في إطار مجلس التفاوض(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more