| Un aspecto importante del estudio de 2003 fue el hecho de que todas las actividades se realizaron conjuntamente con la Dirección. | UN | ومن العناصر المهمة لهذه الدراسة في عام 2003 أن جميع الأنشطة المرتبطة بها تمت بشكل مشترك مع المديرية. |
| En Bélgica, el Grupo se reunió con la Dirección General de Desarrollo de la Comisión Europea. | UN | وفي بلجيكا، اجتمع الفريق مع المديرية العامة للجنة الأوروبية للتنمية. |
| En 1999 la Oficina se reunirá con la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos a fin de considerar opciones para ofrecer orientación al respecto a las oficinas en los países. | UN | وسيجتمع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء مع مكتب الخدمات المالية واﻹدارية في عام ١٩٩٩ لبحث الخيارات المتعلقة بتوفير التوجيه إلى المكاتب القطرية في هذا المجال. |
| Uno no debería ser recompensado por la propia capacidad de congraciarse con la Dirección. | Open Subtitles | ليس على الشخص أن يستخدم عجز شخص آخر ليتواصل ببراعة مع الإدارة |
| El Servicio de Seguridad de la Policía de Noruega coopera con la Dirección de Inmigración en casos concretos. | UN | وتتعاون إدارة أمن الشرطة النرويجية مع مديرية الهجرة على معالجة الحالات الفردية. |
| Coopera además con la Dirección X de la Comisión de la Unión Europea y participa en los trabajos del Centro de Documentación del Consejo de Europa en Varsovia. | UN | وتتعاون مع إدارة لجنة الاتحاد اﻷوروبي وتشارك في أعمال مركز الوثائق التابع لمجلس أوروبا في وارسو. |
| La Dirección Regional para África participó en actividades conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes. | UN | وقد أسهم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في اﻷنشطة المشتركــة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربيــة. |
| Si para esa fecha no se hubiesen registrado progresos, cesaría la cooperación internacional con la Dirección actual. | UN | واذا لم يتم إحراز تقدم بحلول ذلك الموعد، سيتوقف التعاون مع هيئة الطيران المدني الحالية. |
| Ese proyecto se llevó a cabo en colaboración con la Dirección Nacional de Hidrografía del Uruguay; | UN | وقد نُفذ بالتعاون مع المديرية الوطنية للمياه في أوروغواي؛ |
| La implementación de este Sistema se coordina con la Dirección Nacional de Planeamiento y Control y la Dirección Nacional de Coordinación y Análisis para la Prevención del Delito. | UN | ويتم تنفيذ هذا النظام بالتنسيق مع المديرية الوطنية للتخطيط والمراقبة والمديرية الوطنية للتنسيق والتحليل لمنع الجريمة. |
| ii) Número de talleres conjuntos con la Dirección Ejecutiva y las organizaciones regionales y subregionales | UN | ' 2` عدد حلقات العمل المشتركة المعقودة مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات لإقليمية ودون الإقليمية |
| En colaboración con la Dirección Nacional de Policía y el Ministerio de Justicia y de la Policía están estudiando la forma de aplicar las recomendaciones. | UN | وبالتعاون مع المديرية الوطنية للشرطة، تنظر وزارة العدل والشرطة في كيفية تنفيذ هذه التوصيات. |
| El Equipo también continúa coordinando sus planes de viaje con la Dirección Ejecutiva e intercambiando información antes y después de los viajes. | UN | كما يواصل الفريق تنسيق خططه الخاصة بالسفر مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وتبادل المعلومات قبل الرحلات وبعدها. |
| En el ámbito internacional, Israel está considerando opciones de cooperación con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. | UN | وعلى الصعيد الدولي تدرس إسرائيل سبل التعاون مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
| En el año 2000, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha empezado a trabajar con la Dirección de Gestión para intentar solucionar este problema. | UN | ويشترك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع مكتب الإدارة عام 2000 في العمل من أجل التصدي لهذه المشكلة. |
| La Oficina de Evaluación seguirá ocupándose de esta tarea en colaboración con la Dirección de Políticas de Desarrollo y otras dependencias. | UN | وسيواصل مكتب التقييم قيامه بهذه المهمة بالتعاون مع مكتب السياسة الإنمائية وغيره من الوحدات. |
| La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento colaborará con la Dirección de Gestión para trazar una estrategia de comunicaciones. | UN | وسيتابع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع مكتب الإدارة إعداد استراتيجية اتصالية. |
| Y sabes mejor que nadie que con la Dirección correcta, podría valer el doble de lo que pagarías hoy. | Open Subtitles | وأنت تعلم أكثر من أي أحد أنه مع الإدارة الصحيحه يمكن أن تساوي ضعف ماستدفعه اليوم |
| El comité ejecutivo de cada uno plantea y debate con la Dirección cualquier cuestión relacionada con los intereses de sus miembros. | UN | فأية قضية تتعلق برفاه أعضائها تثار وتناقش مع الإدارة عبر اللجنة التنفيذية لكل اتحاد من الاتحادات الداخلية. |
| :: Está siendo preparado por el Ministerio de Educación e Investigación, en colaboración con la Dirección de Educación y Formación. | UN | :: يجري العمل على الخطة في وزارة التعليم والبحوث بالتعاون مع مديرية التعليم والتدريب. |
| La cooperación con la Dirección de Asuntos Administrativos de la UNMIK permite elaborar listas definitivas de electores para las elecciones centrales y municipales. | UN | ويكفل التعاون مع إدارة الشؤون الإدارية التابعة للبعثة وضع قوائم نهائية للناخبين من أجل الانتخابات المركزية والبلدية. |
| Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del Río Nilo. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل. |
| El Departamento de la Marina firmó ulteriormente un contrato de arrendamiento del astillero con la Dirección de Desarrollo Económico de Guam. | UN | وأبرمت وزارة البحرية فيما بعد اتفاق إيجار مع هيئة التنمية الاقتصادية بغوام لاستخدام هذا المرفق. |
| La Administración Marítima de Suecia supervisará el ambiente de trabajo a bordo de los buques en cooperación con la Dirección del Ambiente de Trabajo. | UN | وتقوم الإدارة البحرية في السويد، بالتعاون مع الهيئة المعنية ببيئة العمل، بمراقبة بيئة العمل على متن السفن. |
| La cuestión forma ya parte integrante de las reuniones anuales celebradas con la Dirección superior de las misiones y de los programas de capacitación a ella dirigidos. | UN | ويشكل الآن هذا الموضوع جزءاً متكاملاً من الاجتماعات السنوية مع القيادة العليا في البعثات وبرامجها التدريبية. |
| :: Armonización con la Dirección estratégica del UNFPA | UN | :: الاتساق مع التوجه الاستراتيجي للصندوق |
| Por otra parte, la ANCEX coopera con la Dirección Nacional de Aduanas, la cual consulta a la ANCEX en referencia a todas las exportaciones con destino al Irán. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الوكالة الوطنية لمراقبة التصدير تتعاون مع السلطة الوطنية للجمارك التي تطلب المشورة من الوكالة الوطنية بالنسبة لكافة الصادرات في إيران. |
| En consonancia con la Dirección del Plan para el sector de la salud, se ha puesto en marcha una estrategia nacional para las enfermedades no transmisibles. | UN | تمشيا مع اتجاه خطة قطاع الصحة، يجري العمل أيضا باستراتيجية وطنية للأمراض غير المعدية. |
| En primer lugar, determina con la Dirección de Servicios Financieros y su propio Grupo Permanente de Asesoramiento qué sectores de la economía plantean problemas o pueden plantear problemas contables difíciles. | UN | إذ يتناقش أولاً مع سلطة الخدمات المالية وفرقته الاستشارية الدائمة بشأن قطاعات الاقتصاد المتوترة أو تلك التي يُحتمل أن تثير مسائل محاسبية عويصة. |
| Pocos han sido los acontecimientos que se han desarrollado contra la marea de este progreso, pero cuando han ocurrido han contrastado sobremanera con la Dirección preferida de la comunidad internacional. | UN | ولقد كانت اﻷحداث التي تحركت ضد مد هذا التقدم نادرة نسبيا ولكنها حينما وقعت كانت متناقضة تماما مع الاتجاه الذي يفضله المجتمع الدولي. |