"con la dirección" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المديرية
        
    • مع مكتب
        
    • مع الإدارة
        
    • مع مديرية
        
    • مع إدارة
        
    • مع المكتب
        
    • مع هيئة
        
    • مع الهيئة
        
    • مع القيادة
        
    • مع التوجه
        
    • مع السلطة
        
    • مع اتجاه
        
    • مع سلطة
        
    • اﻻتصال بالعنوان
        
    • مع الاتجاه
        
    Un aspecto importante del estudio de 2003 fue el hecho de que todas las actividades se realizaron conjuntamente con la Dirección. UN ومن العناصر المهمة لهذه الدراسة في عام 2003 أن جميع الأنشطة المرتبطة بها تمت بشكل مشترك مع المديرية.
    En Bélgica, el Grupo se reunió con la Dirección General de Desarrollo de la Comisión Europea. UN وفي بلجيكا، اجتمع الفريق مع المديرية العامة للجنة الأوروبية للتنمية.
    En 1999 la Oficina se reunirá con la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos a fin de considerar opciones para ofrecer orientación al respecto a las oficinas en los países. UN وسيجتمع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء مع مكتب الخدمات المالية واﻹدارية في عام ١٩٩٩ لبحث الخيارات المتعلقة بتوفير التوجيه إلى المكاتب القطرية في هذا المجال.
    Uno no debería ser recompensado por la propia capacidad de congraciarse con la Dirección. Open Subtitles ليس على الشخص أن يستخدم عجز شخص آخر ليتواصل ببراعة مع الإدارة
    El Servicio de Seguridad de la Policía de Noruega coopera con la Dirección de Inmigración en casos concretos. UN وتتعاون إدارة أمن الشرطة النرويجية مع مديرية الهجرة على معالجة الحالات الفردية.
    Coopera además con la Dirección X de la Comisión de la Unión Europea y participa en los trabajos del Centro de Documentación del Consejo de Europa en Varsovia. UN وتتعاون مع إدارة لجنة الاتحاد اﻷوروبي وتشارك في أعمال مركز الوثائق التابع لمجلس أوروبا في وارسو.
    La Dirección Regional para África participó en actividades conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes. UN وقد أسهم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في اﻷنشطة المشتركــة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربيــة.
    Si para esa fecha no se hubiesen registrado progresos, cesaría la cooperación internacional con la Dirección actual. UN واذا لم يتم إحراز تقدم بحلول ذلك الموعد، سيتوقف التعاون مع هيئة الطيران المدني الحالية.
    Ese proyecto se llevó a cabo en colaboración con la Dirección Nacional de Hidrografía del Uruguay; UN وقد نُفذ بالتعاون مع المديرية الوطنية للمياه في أوروغواي؛
    La implementación de este Sistema se coordina con la Dirección Nacional de Planeamiento y Control y la Dirección Nacional de Coordinación y Análisis para la Prevención del Delito. UN ويتم تنفيذ هذا النظام بالتنسيق مع المديرية الوطنية للتخطيط والمراقبة والمديرية الوطنية للتنسيق والتحليل لمنع الجريمة.
    ii) Número de talleres conjuntos con la Dirección Ejecutiva y las organizaciones regionales y subregionales UN ' 2` عدد حلقات العمل المشتركة المعقودة مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات لإقليمية ودون الإقليمية
    En colaboración con la Dirección Nacional de Policía y el Ministerio de Justicia y de la Policía están estudiando la forma de aplicar las recomendaciones. UN وبالتعاون مع المديرية الوطنية للشرطة، تنظر وزارة العدل والشرطة في كيفية تنفيذ هذه التوصيات.
    El Equipo también continúa coordinando sus planes de viaje con la Dirección Ejecutiva e intercambiando información antes y después de los viajes. UN كما يواصل الفريق تنسيق خططه الخاصة بالسفر مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وتبادل المعلومات قبل الرحلات وبعدها.
    En el ámbito internacional, Israel está considerando opciones de cooperación con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN وعلى الصعيد الدولي تدرس إسرائيل سبل التعاون مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    En el año 2000, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha empezado a trabajar con la Dirección de Gestión para intentar solucionar este problema. UN ويشترك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع مكتب الإدارة عام 2000 في العمل من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    La Oficina de Evaluación seguirá ocupándose de esta tarea en colaboración con la Dirección de Políticas de Desarrollo y otras dependencias. UN وسيواصل مكتب التقييم قيامه بهذه المهمة بالتعاون مع مكتب السياسة الإنمائية وغيره من الوحدات.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento colaborará con la Dirección de Gestión para trazar una estrategia de comunicaciones. UN وسيتابع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع مكتب الإدارة إعداد استراتيجية اتصالية.
    Y sabes mejor que nadie que con la Dirección correcta, podría valer el doble de lo que pagarías hoy. Open Subtitles وأنت تعلم أكثر من أي أحد أنه مع الإدارة الصحيحه يمكن أن تساوي ضعف ماستدفعه اليوم
    El comité ejecutivo de cada uno plantea y debate con la Dirección cualquier cuestión relacionada con los intereses de sus miembros. UN فأية قضية تتعلق برفاه أعضائها تثار وتناقش مع الإدارة عبر اللجنة التنفيذية لكل اتحاد من الاتحادات الداخلية.
    :: Está siendo preparado por el Ministerio de Educación e Investigación, en colaboración con la Dirección de Educación y Formación. UN :: يجري العمل على الخطة في وزارة التعليم والبحوث بالتعاون مع مديرية التعليم والتدريب.
    La cooperación con la Dirección de Asuntos Administrativos de la UNMIK permite elaborar listas definitivas de electores para las elecciones centrales y municipales. UN ويكفل التعاون مع إدارة الشؤون الإدارية التابعة للبعثة وضع قوائم نهائية للناخبين من أجل الانتخابات المركزية والبلدية.
    Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del Río Nilo. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    El Departamento de la Marina firmó ulteriormente un contrato de arrendamiento del astillero con la Dirección de Desarrollo Económico de Guam. UN وأبرمت وزارة البحرية فيما بعد اتفاق إيجار مع هيئة التنمية الاقتصادية بغوام لاستخدام هذا المرفق.
    La Administración Marítima de Suecia supervisará el ambiente de trabajo a bordo de los buques en cooperación con la Dirección del Ambiente de Trabajo. UN وتقوم الإدارة البحرية في السويد، بالتعاون مع الهيئة المعنية ببيئة العمل، بمراقبة بيئة العمل على متن السفن.
    La cuestión forma ya parte integrante de las reuniones anuales celebradas con la Dirección superior de las misiones y de los programas de capacitación a ella dirigidos. UN ويشكل الآن هذا الموضوع جزءاً متكاملاً من الاجتماعات السنوية مع القيادة العليا في البعثات وبرامجها التدريبية.
    :: Armonización con la Dirección estratégica del UNFPA UN :: الاتساق مع التوجه الاستراتيجي للصندوق
    Por otra parte, la ANCEX coopera con la Dirección Nacional de Aduanas, la cual consulta a la ANCEX en referencia a todas las exportaciones con destino al Irán. UN وفضلا عن ذلك، فإن الوكالة الوطنية لمراقبة التصدير تتعاون مع السلطة الوطنية للجمارك التي تطلب المشورة من الوكالة الوطنية بالنسبة لكافة الصادرات في إيران.
    En consonancia con la Dirección del Plan para el sector de la salud, se ha puesto en marcha una estrategia nacional para las enfermedades no transmisibles. UN تمشيا مع اتجاه خطة قطاع الصحة، يجري العمل أيضا باستراتيجية وطنية للأمراض غير المعدية.
    En primer lugar, determina con la Dirección de Servicios Financieros y su propio Grupo Permanente de Asesoramiento qué sectores de la economía plantean problemas o pueden plantear problemas contables difíciles. UN إذ يتناقش أولاً مع سلطة الخدمات المالية وفرقته الاستشارية الدائمة بشأن قطاعات الاقتصاد المتوترة أو تلك التي يُحتمل أن تثير مسائل محاسبية عويصة.
    Pocos han sido los acontecimientos que se han desarrollado contra la marea de este progreso, pero cuando han ocurrido han contrastado sobremanera con la Dirección preferida de la comunidad internacional. UN ولقد كانت اﻷحداث التي تحركت ضد مد هذا التقدم نادرة نسبيا ولكنها حينما وقعت كانت متناقضة تماما مع الاتجاه الذي يفضله المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more