"con la fao en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع منظمة الأغذية والزراعة في
        
    • مع الفاو في
        
    • مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في
        
    La División ha cooperado con la FAO en cuestiones de interés común relativas al marco jurídico y normativo necesario para la conservación y la ordenación de los recursos pesqueros. UN كما تواصل الشعبة تعاونها مع منظمة الأغذية والزراعة في القضايا ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بإطار العمل القانوني والمتعلق بالسياسات لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك.
    También colaboraron con la FAO en un proyecto en el marco del cual ayudaron a los hogares vulnerables a construir depósitos para la captación del agua de lluvia. UN وتعاون الصندوق أيضاً مع منظمة الأغذية والزراعة في مشروع قُدِّمت في إطاره المساعدة للأسر المعيشية الضعيفة في تشييد خزانات للمياه تجمع فيها مياه الأمطار.
    Por último, el subprograma colaboró con la FAO en el ámbito de la fijación de los precios para los productos agrícolas. UN وختاماً، عمل البرنامج الفرعي مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال إيجاد الأسعار للمنتجات الزراعية.
    Debe procurarse la cooperación estratégica con la FAO en el sector de las agroindustrias, aprovechando las sinergias del Tratado sobre la diversidad biológica. UN كما ينبغي السعي إلى إقامة شراكة استراتيجية مع الفاو في مجال الصناعات الزراعية باستخدام أوجه التآزر الناشئة عن معاهدة التنوع الأحيائي.
    La División estaba colaborando con la FAO en cuestiones relativas al marco jurídico y normativo pertinente en materia de ordenación pesquera. UN 167 - وتتعاون الشعبة مع الفاو في مسائل تتعلق بالإطار القانوني والسياساتي ذي الصلة بإدارة مصائد الأسماك.
    Además, el Programa sigue colaborando con la FAO en la organización de talleres de concienciación y seminarios de políticas referentes a seguridad alimentaria y desarrollo sostenible. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك فإن البرنامج يواصل تعاونه وتعاضده مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنظيم حلقات عمل لتعميق الوعي وحلقات دراسية عن السياسات المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    La AVSI cooperó con la FAO en una serie de proyectos de asistencia humanitaria y técnica en la República Democrática del Congo en 2002. UN وتعاونت أيضا مع منظمة الأغذية والزراعة في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع اليونيدو في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في الأرجنتين.
    Además, ha venido colaborando con la FAO en la recopilación de los datos pertinentes sobre pesca y capturas incidentales con el objeto de determinar en qué pesquerías resultaría útil acentuar la fiscalización. UN وهي تتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة في تجميع البيانات ذات الدلالة المتعلقة بالمصائد والمصيد العرضي بهدف الوقوف على المصائد التي سيكون من المفيد إجراء مزيد من الرصد فيها.
    En 2010, el PMA colaboró con la FAO en 95 proyectos ejecutados en 62 países, y con el FIDA en 17 proyectos llevados a cabo en 15 países1. UN وفي عام 2010، تعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في 62 بلدا في 95 مشروعا؛ وتعاون البرنامج مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 15 بلدا في 17 مشروعا.
    También colaboró con la FAO en el Níger para ayudar a los ganaderos a obtener materiales indispensables, como semillas, fertilizantes y aperos de labranza. UN وعملت الجمعية أيضا مع منظمة الأغذية والزراعة في النيجر لمساعدة المزارعين في الحصول على المواد الأساسية مثل البذور والأسمدة ومعدات الحراثة.
    j) Cooperen con la FAO en la aplicación y perfeccionamiento del Sistema de Seguimiento de Recursos Pesqueros; UN (ي) التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير مبادرة نظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar estaba colaborando con la FAO en cuestiones de interés común relativas al marco jurídico y normativo pertinente en materia de cumplimiento y aplicación coercitiva. UN 189 - وتتعاون شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مع منظمة الأغذية والزراعة في مسائل ذات اهتمام مشترك تتعلق بالأطر القانونية وأطر السياسات ذات الصلة بعمليات الإنفاذ والامتثال.
    En 2007, el PMA colaboró con la FAO en 105 proyectos ejecutados en 61 países y, con el FIDA, en 17 proyectos llevados a cabo en 14 países. UN 59 - في عام 2007، تعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في 61 بلدا بشأن 105 مشروعات؛ وتعاون البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 14 بلدا في إطار 17 مشروعا.
    Cooperen con la FAO en la aplicación y perfeccionamiento del Sistema de Seguimiento de Recursos Pesqueros (recomendación 18 j)) UN التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير مبادرة نظام رصد موارد مصائد الأسماك (التوصية 18 (ي))
    Un informe producido conjuntamente por el PNUMA, la FAO y el Convenio sobre la Diversidad Biológica sobre los efectos de la pesca en los ecosistemas también contribuyó a fundamentar las deliberaciones en esa reunión y ha generado una mayor cooperación con la FAO en relación con esa cuestión. UN كما صدر تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأغذية والزراعة، واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن آثار النظام الإيكولوجي على الصيد ساعد أيضاً على إثراء المناقشات التي جرت في هذا الاجتماع وأدى إلى مزيد من التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة في هذه المسألة.
    En el marco de esta iniciativa, el Programa tiene asociaciones con la FAO en 12 países para prestar apoyo técnico y fomentar la capacidad. UN 69 - ويقيم البرنامج شراكات للشراء من أجل التقدم مع منظمة الأغذية والزراعة في 12 بلدا لتوفير دعم تقني ودعم لبناء القدرات.
    17. El Banco Africano de Desarrollo firmó un memorando de entendimiento con la FAO en agosto de 2013, y el Fondo Fiduciario Mundial proporcionó financiación. UN 17 - وقَّع مصرف التنمية الأفريقي مذكرة تفاهم مع منظمة الأغذية والزراعة في آب/أغسطس 2013، وصرف الصندوق الاستئماني العالمي الأموال لهذا الغرض.
    Se continuará la cooperación estrecha con la FAO en esos sectores y se mantendrá y reforzará la cooperación con otras organizaciones internacionales, inclusive la OIT, el PNUMA, la Unión Europea, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y la OCDE. UN وسيتم الحفاظ على العلاقة التعاونية الوثيقة مع الفاو في هذه المجالات، أما التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، ومنها منظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والاتحاد اﻷوروبي، والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فسيتم الحفاظ عليها وتعزيزها؛
    Se continuará la cooperación estrecha con la FAO en esos sectores y se mantendrá y reforzará la cooperación con otras organizaciones internacionales, inclusive la OIT, el PNUMA, la Unión Europea, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y la OCDE. UN وسيتم الحفاظ على العلاقة التعاونية الوثيقة مع الفاو في هذه المجالات، أما التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، ومنها منظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والاتحاد اﻷوروبي، والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فسيتم الحفاظ عليها وتعزيزها.
    El PNUMA colabora con la FAO en un proyecto financiado por el FMAM titulado Reducción del impacto ambiental de la pesca del camarón tropical mediante la disminución del uso de tecnologías que provocan la captura incidental de otras especies y la introducción de cambios en la ordenación. UN ويعمل برنامج البيئة مع الفاو في مشروع يموله مرفق البيئة العالمي باسم ' ' الحد من الأثر البيئي لصيد الأربيان بالشباك الجرافة من خلال استحداث التكنولوجيات المتعلقة بالصيد العرضي وإدخال تغييرات في الإدارة``.
    El PNUMA colaboró con la FAO en la formación de 15 científicos de la Asociación de Investigadores Agrícolas de Países de África Oriental y Central en aspectos técnicos de la conservación de los recursos zoogenéticos, así como con el Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos (IPGRI) para capacitar a unos 55 participantes en varios aspectos de la conservación y uso de los recursos fitogenéticos en países de África subsahariana. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تدريب 15 متخصصاً علمياً من رابطة الباحثين الزراعيين في بلدان شرق ووسط أفريقيا في الجوانب التقنية لحفظ الجينات الحيوانية، ومع المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية، في تدريب نحو 55 مشاركاً على الجوانب المتنوعة لحفظ الموارد الجينية النباتية واستخدامها في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more