| Al mismo tiempo, hay que considerar la posibilidad de fortalecer las sinergias con otros fondos y programas pertinentes. | UN | ويجب في نفس الوقت إيلاء العناية لتعزيز أوجه التآزر مع الصناديق والبرامج الأخرى ذات الصلة. |
| La OSSI considera que los esfuerzos por ampliar los intercambios con otros fondos y programas enriquecerán las experiencias de los funcionarios y alienta a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que continúe vigorosamente estas actividades. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجهود الرامية إلى توسيع تبادل الموظفين مع الصناديق والبرامج الأخرى ستُثري تجارب الموظفين، ويحث مكتب إدارة الموارد البشرية على مواصلة بذل هذا المجهود بهمة ونشاط. |
| Esas actividades de supervisión se hicieron en estrecha colaboración con otros fondos y programas a fin de comparar los resultados y los niveles de riesgo. | UN | وجرت هذه الأنشطة الرقابية بالتعاون الوثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى لمقارنة النتائج وحجم المخاطر. |
| Algunos Mensajeros colaboran también con otros fondos y programas de las Naciones Unidas; por ejemplo, la Princesa Haya Bint Al Hussein de Jordania participa en las actividades del Programa Mundial de Alimentos. | UN | ويعمل بعض الرسل أيضا مع صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ وعلى سبيل المثال، تشارك الأميرة هيا بنت الحسين من الأردن في أنشطة برنامج الأغذية العالمي. |
| 6. Recomienda que los esfuerzos encaminados a establecer mecanismos armonizados para el proceso de programación por países en el sistema de las Naciones Unidas se coordinen y armonicen, siempre que sea posible, con otros fondos y programas; | UN | ٦ - يوصي بالقيام، متى أمكن، بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق اﻷخرى في الجهود الرامية إلى تنسيق الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
| Varias delegaciones elogiaron los progresos realizados y pidieron al UNICEF que continuara armonizando y mejorando la metodología de la presupuestación basada en los resultados en estrecha colaboración con otros fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للتقدم المحرز وطلبت إلى اليونيسيف مواصلة مواءمة وتحسين الطرائق المستخدمة في إطار الميزنة على أساس النتائج بالتعاون الوثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
| También se solicitó información sobre la alineación con otros fondos y programas a medida que la labor pasara de la elaboración de políticas a su ejecución. | UN | وطُلبت أيضا معلومات بشأن المواءمة مع الصناديق والبرامج الأخرى مع الانتقال من مرحلة وضع السياسات إلى مرحلة تنفيذها. |
| La colaboración con otros fondos y programas era fundamental para lograr los resultados deseados. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
| Para lograr los resultados deseados, afirmó, era esencial colaborar con otros fondos y programas. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
| Para lograr los resultados deseados, afirmó, era esencial colaborar con otros fondos y programas. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
| La colaboración con otros fondos y programas era fundamental para lograr los resultados deseados. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
| Además, se propuso que se efectuara un estudio conjunto del formato del marco de financiación multianual y el intercambio recíproco de experiencias con otros fondos y programas. | UN | وتناول اقتراح آخر إجراء دراسة مشتركة لشكل الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتبادل الخبرات بصورة شاملة مع الصناديق والبرامج الأخرى. |
| Asimismo, recomendó que los esfuerzos encaminados a establecer mecanismos armonizados para el proceso de programación por países en el sistema de las Naciones Unidas se coordinaran, siempre que fuera posible, con otros fondos y programas. | UN | وأوصى المقرر أيضا بالقيام حيثما أمكن بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق والبرامج الأخرى في الجهود الرامية إلى مواءمة الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة الأمم المتحدة. |
| Acogiendo con satisfacción las gestiones emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a fin de forjar nuevas relaciones de colaboración con otros fondos y programas de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial, | UN | وإذ ترحب بجهود برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي، |
| Acogiendo con satisfacción las gestiones emprendidas por el ONUHábitat a fin de forjar relaciones de colaboración con otros fondos y programas de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial, | UN | وإذ ترحب بجهود موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي، |
| Acogiendo con satisfacción las gestiones emprendidas por el ONUHábitat a fin de forjar relaciones de colaboración con otros fondos y programas de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial, | UN | وإذ ترحب بجهود موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي، |
| Al igual que en los años anteriores, el Departamento siguió cooperando activamente con otros fondos y programas para apoyar la promoción de sus libros. | UN | 69 - وكما حدث في السنوات السابقة، واصلت الإدارة تعاونها بنشاط مع الصناديق والبرامج الأخرى لدعم الترويج للكتب الصادرة عنها. |
| 3. Observación: La Comisión recomienda que, para que la terminología sea uniforme, el ACNUR colabore estrechamente con otros fondos y programas que han introducido sistemas de gestión basada en los resultados. | UN | 3- ملاحظة: توصي اللجنة بأن تُبقي المفوضية على تعاون وثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى التي أخذت بنُظم إدارة قائمة على النتائج، وذلك بهدف استخدام مصطلحات مشتركة. |
| Una delegación, hablando en nombre de varias delegaciones, lamentó que la Asamblea General hubiera decidido aplazar una decisión sobre los períodos conjuntos de sesiones sobre promesas de contribuciones con otros fondos y programas de las Naciones Unidas en el contexto de las reuniones conjuntas de sus Juntas Ejecutivas. | UN | وأعرب أحد الوفود، نيابة عن عدة وفود أخرى، عن أسفه إزاء ما قررته الجمعية العامة من إرجاء اتخاذ قرار بشأن الدورات المشتركة لإعلان التبرعات مع صناديق وبرامج أخرى في إطار اجتماعات مجالسها التنفيذية المشتركة. |
| Recomienda que los esfuerzos encaminados a establecer mecanismos armonizados para el proceso de programación por países en el sistema de las Naciones Unidas se coordinen y armonicen, siempre que sea posible, con otros fondos y programas; | UN | ٦ - يوصي بالقيام، متى أمكن، بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق اﻷخرى في الجهود الرامية إلى تنسيق الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
| Dos delegaciones solicitaron un documento para analizar el vínculo entre el cambio y la dirección normativa, que incluiría los riesgos asumidos, información financiera y la relación con otros fondos y programas. | UN | وطالب وفدان بوضع وثيقة للمناقشة بشأن الصلة بين اتجاه التغيير واتجاه السياسة العامة، بحيث تتضمن المخاطر المحتملة والمعلومات المالية والعلاقة مع سائر الصناديق والبرامج. |
| Según las circunstancias, el programa seguirá prestando los servicios de su personal especializado en distintos campos de actividad para apoyar, en colaboración con otros fondos y programas de las Naciones Unidas, las actividades de reconstrucción y rehabilitación llevadas a cabo por la Organización en países que han sufrido un conflicto. | UN | وحسبما تقتضي الظروف، سيواصل البرنامج توفير خبرته الفنية في مجالات تخصصه لدعم ما تضطلع به اﻷمم المتحدة من جهود في مجالي إعادة البناء واﻹصلاح في البلدان في حالات ما بعد انتهاء الصراع بالتعاون مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى. |