| Letonia atribuye gran importancia a las conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas. | UN | وتعلق لاتفيا أهيمة كبرى على المؤتمرات الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
| Realiza actividades complementarias de las diversas conferencias internacionales y reuniones regionales pertinentes. | UN | يقوم بأعمال المتابعة لمختلف المؤتمرات الدولية والاجتماعات الاقليمية ذات الصلة. |
| Las conclusiones de conferencias internacionales organizadas recientemente por las Naciones Unidas pueden servir de base. | UN | ويمكن الاستناد في ذلك إلى نتائج المؤتمرات الدولية اﻷخيرة التي نظمتها اﻷمم المتحدة. |
| Varias mujeres maldivas han formado parte de las delegaciones enviadas a conferencias internacionales. | UN | وقد شارك عدد من النساء الملديفيات في وفود حضرت مؤتمرات دولية. |
| Serie de conferencias internacionales sobre tecnologías del carbón ambientalmente racionales para China y la India | UN | سلسلة مؤتمرات دولية معنية بتكنولوجيات استخدام الفحم السليمة بيئيا للصين والهند |
| Resultados de las conferencias regionales y otras conferencias internacionales: nota de la Secretaría | UN | نتائج المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية: مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة |
| En un anexo se enumerarán los instrumentos internacionales, resoluciones, documentos de conferencias internacionales y estudios e informes atinentes al tema. | UN | ثم يرد مرفق يتضمن قائمة بمجموعة الصكوك الدولية وقرارات ووثائق المؤتمرات الدولية والدراسات والتقارير ذات الصلة بالموضوع. |
| Compete al Consejo Económico y Social garantizar el seguimiento de las grandes conferencias internacionales. | UN | وتقــع على عاتق المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية ضمان متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
| Al mismo tiempo, los países industrializados no deben dejar de cumplir los compromisos que han contraído en las conferencias internacionales importantes. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي ألا تحيد البلدان الصناعية عن الالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
| Resultados de las conferencias regionales y otras conferencias internacionales: nota de la Secretaría | UN | نتائج المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية: مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة |
| Pero la eliminación de esas armas no es sobre todo una cuestión técnica para los expertos en conferencias internacionales. | UN | لكن إزالة هذه اﻷسلحة ليس مسألة تقنية في المقام اﻷول يُعنى بها الخبراء في المؤتمرات الدولية. |
| Además, se trata de un tema que se relaciona con los resultados de las principales conferencias internacionales celebradas recientemente. | UN | كما أن الموضوع من المواضيع التي تتناول قطاعات متعددة والناشئة عن نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة. |
| La realización de conferencias electrónicas puede reducir el costo monetario y de tiempo de la participación en conferencias internacionales. | UN | ومن الممكن أن تقلل المؤتمرات الالكترونية من النفقات المالية والفترات الزمنية المرتبطة عادة بعقد المؤتمرات الدولية. |
| Eso puede deberse en parte al enfoque ampĺio fomentado por todas las conferencias internacionales. | UN | وقد يرجع ذلك جزئيا إلى النهج الشامل الذي شجعته جميع المؤتمرات الدولية. |
| Los datos, completos y actualizados, permitirían al Gobierno vigilar en forma sistemática la realización de los objetivos convenidos en las conferencias internacionales. | UN | وأضاف أن البيانات وهي شاملة وحديثة سوف تساعد الحكومة في الرصد المنهجي لتحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات الدولية. |
| Presidió la delegación oficial de Egipto ante varias conferencias internacionales, incluidas las siguientes: | UN | ترأست الوفد الرسمي لمصر في عدد من المؤتمرات الدولية من بينها: |
| Kenya dispone de instalaciones adecuadas y abundante experiencia para acoger a grandes conferencias internacionales. | UN | ويوجد لدى كينيا مرافق كافية وخبرة وافرة في استضافة المؤتمرات الدولية الكبيرة. |
| Otros periodistas han recibido becas para asistir a conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas e informar sobre ellas. | UN | وحصل عدد إضافي من الصحفيين على زمالات لحضور وتغطية مؤتمرات دولية تعقدها اﻷمم المتحدة. |
| También ha asistido, como representante de su país, a varias conferencias internacionales y regionales sobre la mujer y el desarrollo. | UN | حضرت أيضا، كممثلة لبلدها، عدة مؤتمرات دولية واقليمية معنية بالمرأة والتنمية. |
| Ha participado en diversas conferencias internacionales y regionales relativas a archivos y a historia de las Bahamas. | UN | اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية مختلفة متصلة بالمحفوظات وبتاريخ جزر البهاما. |
| Seguimiento de otras cumbres y conferencias internacionales | UN | متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخرى |
| Europa oriental y los nuevos Estados independientes también necesitarán que se les preste asistencia técnica para incorporarse de pleno en las actividades de las conferencias internacionales. | UN | وسوف تحتاج أيضا أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا إلى مساعدة تقنية لكي تنضم إلى التيار الرئيسي للمؤتمرات الدولية. |
| Los objetivos de desarrollo del milenio incluyen la mayoría de los objetivos y metas de las conferencias internacionales y cumbres mundiales del decenio de 1990. | UN | وتضم الأهداف الإنمائية للألفية معظم الأهداف التي حددتها المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي عُقدت في التسعينات. |
| Belarús participará activamente en las conferencias internacionales sobre cuestiones relativas a Chernobyl que se celebrarán también en Ginebra y en Viena. | UN | وستشارك بيلاروس بنشاط في المؤتمرين الدوليين المعنيين بمسائل تشرنوبيل المقرر عقدهما في جنيف وفيينا. |
| Mediante esa asistencia, el PNUD y sus asociados han organizado más de 40 conferencias internacionales en los tres últimos años. | UN | ومن خلال هذه المساعدة، نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشركاؤه أكثر من ٤٠ مؤتمرا دوليا في السنوات الثلاث الماضية. |
| En el Palacio de las Naciones de Ginebra se celebran anualmente unas 300 conferencias internacionales y 7.000 reuniones, casi el doble de las que tienen lugar en la Sede de Nueva York. | UN | ويستضيف قصـــر اﻷمــم فــي جنيف نحــو ٣٠٠ مؤتمر دولي و٠٠٠ ٧ اجتماع سنوي، وهذا العدد ضعف ما يعقد في المقر بنيويورك. |
| Estas cuestiones se examinan también en diversas conferencias internacionales dedicadas a la situación jurídica de las mujeres y a la eliminación de todas las formas de discriminación. | UN | وتناقش هذه المسائل أيضا في مؤتمرات عالمية عديدة تعقد بشأن الوضع القانوني للمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز. |
| Entre ellos, las mujeres representantes nombradas por el Gabinete asistieron a 30 conferencias internacionales, o lo que es igual, a 25% de las conferencias internacionales. | UN | ومن بين هؤلاء حضرت الممثلات المعينات من مجلس الوزراء 30 مؤتمراً دولياً أي ما يعادل 25 في المائة من المؤتمرات الدولية. |
| Representó al Gobierno del Japón en diversas conferencias internacionales, preparatorias de tratados y conferencias ad hoc, a saber: | UN | مثل حكومة اليابان في مؤتمرات عديدة لصياغة المعاهدات، ومؤتمرات دولية مخصصة، منها على سبيل المثال: |
| Las autoridades de mi país participan con interés en las conferencias internacionales y en los intercambios de información sobre fiscalización de drogas, tanto regionales como internacionales. | UN | كما تحرص السلطات في بلادي على المشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات ذات الصلة بمكافحة المخدرات سواء على الصعيد اﻹقليمي أو الدولي. |
| Al hacerlo, tendremos que tomar debidamente en cuenta los programas de acción de las principales cumbres y conferencias internacionales realizadas hasta ahora. | UN | وفي القيام بذلك، سيتعين علينا أن نأخذ بعين الاعتبار برامج عمل المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي عقدت حتى اﻵن. |
| La Asociación Internacional de Actividades de Voluntarios organizó conferencias internacionales en Seúl y Barcelona (España) en 2002 y 2004, respectivamente. | UN | ونظمت الرابطة الدولية للجهود التطوعية مؤتمرين دوليين في سيول، وفي برشلونة، أسبانيا، عامي 2002 و2004 على التوالي. |
| Seminarios y conferencias internacionales en que hizo uso de la palabra | UN | الحلقات الدراسية والمؤتمرات العالمية التي تكلم فيها |