"conformidad con el estatuto y el reglamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا للنظامين الأساسي والإداري
        
    • وفقاً للنظامين الأساسي والإداري
        
    • طبقا للنظامين الأساسي والإداري
        
    • وفقا للنظامين الإداري والأساسي
        
    • بموجب النظامين الأساسي والإداري
        
    • بموجب النظامين الإداري
        
    • يتفق والنظامين الأساسي والإداري
        
    • عليها النظامان الإداري
        
    Prestar servicios puntuales y precisos a los directivos para satisfacer las necesidades de plantilla y al personal en relación con las prestaciones a que tienen derecho de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las políticas establecidas. UN توفير الخدمات الدقيقة في حينها إلى المديرين من أجل تلبية الاحتياجات من الموظفين، وإلى الموظفين فيما يتعلق باستحقاقاتهم وفقا للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة وللسياسات الموضوعة.
    De conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de traslado cuando cesan en el servicio, en función del número de años de servicio. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    Los Grupos de Comisionados estaban integrados por " expertos en misión " , de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN 9 - تتألف الأفرقة من ' ' خبراء مكلفين بمهمة`` وفقا للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    De conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de traslado cuando cesan en el servicio, en función del número de años de servicio. UN وفقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    i. Administración del personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas: UN `1 ' إدارة شؤون الموظفين طبقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Los grupos de Comisionados consisten en " expertos en misión " , de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN 17 - وتتألف الأفرقة من ' ' خبراء مكلفين`` وفقا للنظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة.
    No son " funcionarios " de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas ni " funcionarios " a los efectos de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN فهم ليسو " موظفين " بموجب النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولا " مسؤولين لأغراض اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها " .
    De conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal, la autoridad para la selección del personal se delega en los jefes de los departamentos y las oficinas, quienes son responsables ante el Secretario General de la manera en que ejerzan esa autoridad. UN 24 - وتفوض سلطة اختيار الموظفين بموجب النظامين الإداري والأساسي للموظفين إلى مديري الإدارات والمكاتب الذين يخضعون للمساءلة أمام الأمين العام عن أسلوب ممارستهم لهذه السلطة.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben velar por que el personal de investigación sea seleccionado de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal, basándose en el mérito, las calificaciones y la experiencia profesional en materia de investigación como principales criterios de selección. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يكفلوا اختيار موظفي التحقيق بما يتفق والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، بالاستناد إلى الجدارة وإلى مؤهلات المحقق المحترف وخبرته بوصفها معايير الاختيار الرئيسية.
    En la contratación para cubrir cada uno de los nuevos puestos se seguiría el proceso estándar de examen de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    El Comité es el mecanismo conjunto de toda la Secretaría establecido por el Secretario General de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal para que lo asesore sobre cuestiones relacionadas con el bienestar del personal, las condiciones de empleo y otras políticas de personal de toda la Organización. UN واللجنة هي الآلية المشتركة على نطاق الأمانة العامة التي أنشأها الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين لتسدي إليه المشورة بشأن القضايا المتعلقة بسياسات رعاية الموظفين وشروط العمل وسائر سياسات المنظمة المتصلة بشؤون الموظفين.
    Entre los servicios que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta a ONU-Hábitat figura la gestión de los recursos humanos y la determinación de los recursos necesarios, con inclusión de la dirección normativa y la dirección, supervisión y aplicación de las políticas de administración de personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN إدارة الموارد البشرية إن عملية إدارة الموارد البشرية وتحديد الاحتياجات من الموارد، بما في ذلك السياسة الإرشادية والتوجيهات، والإشراف على سياسات إدارة شؤون الموظفين وتنفيذها وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين تندرج ضمن الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة.
    El Comité es el mecanismo conjunto a nivel de toda la Secretaría establecido por el Secretario General, de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal, para que lo asesore sobre cuestiones relacionadas con el bienestar del personal, las condiciones de empleo y otras políticas de personal de toda la Organización. UN وتمثل هذه اللجنة الآلية المشتركة على نطاق الأمانة العامة التي أنشأها الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، والتي تسدي له المشورة بشأن المسائل المتعلقة برعاية الموظفين وشروط العمل وغير ذلك من السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين على نطاق المنظومة.
    La parte corriente de las prestaciones de los empleados comprende las vacaciones anuales y las vacaciones en el país de origen de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, así como otras prestaciones que constituyen obligaciones devengadas por gastos de formación y seguridad. UN يتضمن الجزء المتداول من استحقاقات الموظفين الإجازات السنوية وإجازات زيارة الوطن المحسوبة وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من استحقاقات الموظفين التي تمثل المبالغ المستحقة مقابل تكاليف التعلم والأمن.
    La parte corriente de las prestaciones de los empleados comprende las vacaciones anuales y las vacaciones en el país de origen calculadas de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, así como otras prestaciones de los empleados que constituyen obligaciones devengadas por gastos de formación y seguridad. UN يشمل الجزء المتداول من استحقاقات الموظفين الإجازات السنوية وإجازات زيارة الوطن المحسوبة وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من استحقاقات الموظفين التي تمثل المبالغ المستحقة مقابل تكاليف التعلم والأمن.
    De conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de reinstalación conexos cuando se separan de la Organización, según el número de años de servicio. UN 109 - وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة للوطن والتكاليف المتصلة بالانتقال لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة، وذلك على أساس عدد سنوات الخدمة.
    d) Gestionar las necesidades de recursos humanos de las oficinas y dependencias de las Naciones Unidas en Ginebra, incluidas la orientación y capacitación en materia de contratación, así como la supervisión y aplicación de las normas de administración de personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal; UN (د) إدارة احتياجات مكاتب ووحدات الأمم المتحدة في جنيف من الموارد البشرية، بما في ذلك التوظيف والتوجيه والتدريب والإشراف على سياسة إدارة الموظفين وتنفيذها وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    De conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de traslado conexos cuando cesan en el servicio, en función del número de años de servicio. UN وفقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    En estos casos, las Naciones Unidas remunerarían a los oficiales adscritos de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal y ajustarían la remuneración según correspondiera de manera de asegurar la igualdad de trato. UN وفي هذه الحالات، تدفع الأمم المتحدة للضباط المعارين مرتبات وفقاً للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، وتُجرى التسويات المناسبة على مكافآتهم التي تدفعها الأمم المتحدة من باب الحرص على معاملة الضباط بالإنصاف.
    b. Administración del personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas UN ب - إدارة شؤون الموظفين طبقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    c. Administración del personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal: ofrecimientos de nombramiento inicial (1.500 por año) y supervisión de las prórrogas de los nombramientos (unas 3.000 por año); UN ج - إدارة شؤون الموظفين طبقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين: العروض الأولية للتعيين (حوالي 500 1 عرض سنويا) ورصد حالات تمديد عقود التعيين (حوالي 000 3 عقد سنويا)؛
    Los Grupos de Comisionados están integrados por " expertos en misión " , de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN 18 - وتتألف الأفرقة من ' ' خبراء مكلفين بمهمة`` وفقا للنظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة.
    b) La prestación de apoyo administrativo diario respecto de todas las cuestiones relacionadas con los recursos humanos, con inclusión de la contratación, el bienestar y las condiciones de servicio, los deberes y las responsabilidades, el perfeccionamiento del personal y la evaluación de la actuación profesional, y la administración eficaz de los derechos y prestaciones de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal; UN (ب) تقديم الدعم الإداري اليومي في جميع القضايا ذات الصلة بالموارد البشرية، بما فيها التوظيف، ورعاية الموظفين وشروط الخدمة، والواجبات والمسؤوليات، وتطوير مهارات الموظفين، وتقييم الأداء، وضمان الإدارة الفعالة للاستحقاقات والامتيازات بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    De conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal, la autoridad para la administración del personal se delega en funcionarios de categoría superior, quienes son responsables personalmente ante el Secretario General de la manera en que ejerzan esa autoridad. UN 25 - وتفوض سلطة إدارة شؤون الموظفين بموجب النظامين الإداري والأساسي للموظفين إلى كبار الموظفين الذين يخضعون للمساءلة بصفة شخصية أمام الأمين العام عن أسلوب ممارستهم لهذه السلطة.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben velar por que el personal de investigación sea seleccionado de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal, basándose en el mérito, las calificaciones y la experiencia profesional en materia de investigación como principales criterios de selección. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا اختيار موظفي التحقيق بما يتفق والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، بالاستناد إلى الجدارة وإلى مؤهلات المحقق المحترف وخبرته بوصفها معايير الاختيار الرئيسية.
    En la contratación para cubrir cada uno de los nuevos puestos se seguiría el proceso estándar de examen de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more