"conocimientos y habilidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعارف والمهارات
        
    • المعرفة والمهارات
        
    • معارف ومهارات معززة
        
    • بالمعارف والمهارات
        
    • معارفهم ومهاراتهم
        
    • فالمعارف والمهارات
        
    Deberían evaluarse las necesidades de los países, para poder determinar el número de puestos y los conocimientos y habilidades necesarios en cada equipo de apoyo por países. UN وينبغي تقييم احتياجات البلدان كأساس لتحديد عدد الوظائف التخصصية اللازمة في كل فريق من أفرقة الدعم القطرية وكذلك المعارف والمهارات اللازمة لتلك الوظائف.
    Muchas de estas ocupaciones requieren conocimientos y habilidades de carácter artesanal o profesional. UN ويتطلب الكثير من هذه المهن تطبيق المعارف والمهارات الخاصة بحرفة أو صنعة ما.
    Proporciona conocimientos y habilidades que incrementan la contribución de los jóvenes a la economía mundial y condicionan la medida en que se benefician de la globalización. UN وهو يوفر المعارف والمهارات التي تعزز مساهمات الشباب في الاقتصاد العالمي والظروف التي تجعلهم يستفيدون من العولمة.
    Las lagunas de conocimientos y habilidades han contribuido a ampliar las disparidades de ingresos. UN وقد ساهمت فجوتا المعرفة والمهارات في تعميق التفاوت بين الدخول.
    - Especialización: se profundizan conocimientos y habilidades requeridas para desempeñar un puesto que necesita calificación técnica compleja y específica. UN التخصص: تمنح المعرفة والمهارات المطلوبة للقيام بعمل يتطلب مؤهلات تقنية متقدمة وخاصة؛
    ii) Mayor cantidad de personal nacional, desglosado por sexo, que ha adquirido mayores conocimientos y habilidades para apoyar efectivamente la aplicación de planes y programas de acción para el desarrollo sostenible UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين، مصنفين بحسب نوع الجنس، الذين يكتسبون معارف ومهارات معززة لتقديم دعم فعال إلى أنشطة تنفيذ البرامج وخطط العمل من أجل التنمية المستدامة
    Reconocimiento de conocimientos y habilidades y el desarrollo de habilidades múltiples; UN :: الاعتراف بالمعارف والمهارات وتطوير المهارات المتعددة؛
    Nuestros pequeños países necesitan apoyo institucional y asociación para preparar a nuestra juventud a adaptar sus conocimientos y habilidades a las circunstancias mundiales cambiantes. UN إن بلداننا الصغيرة بحاجة الى دعم مؤسسي وشراكة للمساعدة في إعداد شبابنا لتكييف معارفهم ومهاراتهم مع الظروف العالمية المتغيرة.
    Los Estados Miembros deben ayudar a las mujeres a compartir sus conocimientos y habilidades a través de talleres educativos y cursos. UN وينبغي للدول الأعضاء مساعدة النساء على تبادل المعارف والمهارات من خلال حلقات العمل التعليمية والدورات التدريبية.
    Con demasiada frecuencia, los parlamentarios carecen de los conocimientos y habilidades necesarios y no comprenden los temas que están tratando. UN ويفتقر البرلمانيون في كثير من الأحيان إلى المعارف والمهارات المطلوبة وإلى فهم للقضايا التي يتعاملون معها.
    Tengo conocimientos y habilidades que otros no? Open Subtitles عندي الكثير من المعارف والمهارات الأخرى التي لايملكونها الناس ، صح ؟
    El ACNUR ha procurado aprovechar sus conocimientos y habilidades especiales para aumentar la eficacia de la asistencia y planear y realizar actividades en beneficio de ellos. UN وسعت المفوضية إلى الاستفادة من المعارف والمهارات الخاصة لتعزيز فعالية المساعدة وفي تصميم وتنفيذ الأنشطة التي توضع لفائدتهم.
    Al prestar servicios voluntarios, los jóvenes están en mejores condiciones de desplegar sus posibilidades, intercambiar conocimientos y habilidades y conseguir empleo; los trabajadores adultos, mediante los contactos sociales, tienen más oportunidades de ampliar sus perspectivas de carrera; y las personas mayores pueden esperar vivir vidas más largas y saludables. UN والشباب الذي يتطوع في إمكانه أن ينمي طاقاته بصورة أفضل؛ وتبادل المعارف والمهارات وتأمين فرص العمل؛ ويحصل البالغون العاملون، من خلال الاتصالات الاجتماعية، على فرص للتقدم الوظيفي؛ والشخص المسن الذي يتطوع في إمكانه توقع الحياة لفترة أطول، وأن يعيش حياة صحية.
    Proporcionar los conocimientos y habilidades necesarias para la formulación de proyectos con perspectiva de género. UN 2- توفير المعارف والمهارات اللازمة لصياغة المشاريع من منظور جنساني.
    Esos conocimientos y habilidades tienen como meta empoderar a los jóvenes en el plano económico y ayudarlos a convertirse en ciudadanos responsables que valoren positivamente la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. UN وهذه المعارف والمهارات ترمي إلى تمكين الشباب اقتصاديا ومساعدتهم على أن يكونوا مواطنين مسؤولين لديهم قيم إيجابية فيما يتعلق بنوع الجنس وحقوق الإنسان.
    Mejores estudiantes: dotados de los valores, conocimientos y habilidades suficientes y pertinentes para desempeñarse exitosamente en su vida diaria. UN طلاب أفضل: يجب أن يتصفوا بالقيم ذات الصلة، وأن يحصلوا على المعرفة والمهارات الكافية لنجاحهم في حياتهم اليومية.
    Este programa tiene por objetivo facilitar la transferencia de conocimientos y habilidades a las instituciones de capacitación nacionales y regionales de forma sostenible, así como desarrollar la capacidad. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل نقل المعرفة والمهارات بشكل مستدام إلى مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية، فضلا عن بناء القدرات.
    Este programa tiene por objetivo facilitar la transferencia de conocimientos y habilidades a las instituciones de capacitación nacionales y regionales de forma sostenible, así como desarrollar la capacidad. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل نقل المعرفة والمهارات بشكل مستدام إلى مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية، فضلا عن بناء القدرات.
    - Complementación: se brindan conocimientos y habilidades que mejoran las competencias de un trabajador que ha recibido formación inicial y/o tienen experiencia en el oficio. UN Complementación: تقدم المعرفة والمهارات المطلوبة لتحسين كفاءة العامل الذي حصل على تدريب و/أو لديه خبرة في مجال التجارة؛
    ii) Mayor cantidad de personal nacional, desglosado por sexo, que ha adquirido mayores conocimientos y habilidades para apoyar efectivamente la aplicación de planes y programas de acción para el desarrollo sostenible UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين، مع تصنيفهم جنسانيا، الذين يكتسبون معارف ومهارات معززة لتقديم دعم فعال إلى أنشطة تنفيذ البرامج وخطط العمل من أجل التنمية المستدامة
    ii) Mayor cantidad de personal nacional, desglosado por sexo, que ha adquirido mayores conocimientos y habilidades para apoyar efectivamente la aplicación de planes y programas de acción para el desarrollo sostenible UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين، مع تصنيفهم جنسانيا، الذين يكتسبون معارف ومهارات معززة لتقديم دعم فعال إلى أنشطة تنفيذ البرامج وخطط العمل من أجل التنمية المستدامة
    La promociуn de una nueva relaciуn respecto de la producciуn que se centre en proporcioar a los ciudadanos no solo conocimientos y habilidades, sino tambiйn una infraestructura productiva, como la electrificaciуn del medio rural, sistemas de riego y tierras, a fin de lograr la transformaciуn del sector agrнcola; UN تعزيز علاقة إنتاجية جديدة تركز على تمكين المواطنين قاطبة ليس فقط بالمعارف والمهارات وإنما أيضاً بالهياكل الأساسية الإنتاجية، مثل كهربة الأرياف، والري والأراضي وتحقيق تحويل القطاع الزراعي؛
    192. Con el fin de preparar al pueblo para el tránsito a la economía basada en el conocimiento, el Gobierno ha venido promoviendo el aprendizaje a lo largo de toda la vida y alentando al pueblo de Hong Kong a empeñarse activamente en el fortalecimiento de sus propios conocimientos y habilidades. UN 192- ما برحت الحكومة تقوم، من أجل إعداد الناس لمجيء الاقتصاد القائم على المعرفة، بتعزيز التعلم طوال الحياة وتشجيع سكان هونغ كونغ على تعزيز معارفهم ومهاراتهم بصورة نشطة.
    Con la experiencia se adquieren también valiosos conocimientos y habilidades cuya importancia aumenta mientras más complejos son los proyectos de investigación emprendidos. UN فالمعارف والمهارات القيمة تُكتسب بدورها من خلال التجربة، وكلما تعقدت مشاريع البحث المضطلع بها، زادت أهمية بلوغ هذين المستويين الإضافيين من المعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more