| Por iniciativa de estos organismos, se preparó la Política Nacional de Lucha contra la Trata de Personas y se sometió a consulta pública en junio de 2006. | UN | وبمبادرة من هذه الوكالات، وضعت سياسة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتم طرحها للتشاور العام في حزيران/يونيه 2006. |
| Haciendo notar la decisión de la Potencia administradora de suspender partes de la Constitución de 2006, y la presentación posterior de un proyecto de constitución para someterlo a consulta pública en 2011 y la introducción de una nueva constitución en el Territorio, así como la elección de un nuevo Gobierno del Territorio en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قررت تعليق العمل بأجزاء من الدستور الصادر في عام 2006 وطرح مشروع دستور في وقت لاحق للتشاور العام في عام 2011 ووضع دستور جديد للإقليم وانتخاب حكومة جديدة للإقليم، |
| Haciendo notar la decisión de la Potencia administradora de suspender partes de la Constitución de 2006, y la presentación posterior de un proyecto de constitución para someterlo a consulta pública en 2011 y la introducción de una nueva constitución en el Territorio, así como la elección de un nuevo Gobierno del Territorio en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قررت تعليق العمل بأجزاء من الدستور الصادر في عام 2006 وطرح مشروع دستور في وقت لاحق للتشاور العام في عام 2011 ووضع دستور جديد للإقليم وانتخاب حكومة جديدة للإقليم، |
| El aspecto más importante del informe, abierto a una consulta pública en abril de 1996, es la necesidad urgente de garantizar el carácter privado y la seguridad de las telecomunicaciones. | UN | والفحوى الرئيسية للتقرير الذي صدر ﻷغراض إجراء مشاورة عامة بشأنه في نيسان/أبريل ٦٩٩١ هو أن ثمة حاجة متزايدة لضمان خصوصية وأمن الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
| El Plan integrado se sometió a consulta pública en 2009 y actualmente se están validando sus indicadores de seguimiento. | UN | وبعد طرح الخطة المتكاملة في مشاورات عامة في 2009، يجري الآن التحقق من مؤشراتها الخاصة بالرصد. |
| 1. Acoge con beneplácito la presentación de una nueva constitución que se sometió a consulta pública en 2009 al objeto de seguir examinando la nueva constitución con la Potencia administradora en 2010; | UN | 1 - ترحـب بطرح دستور جديد للتشاور العام خلال عام 2009 بهدف إجراء مزيد من المناقشات بشأن الدستور الجديد مع الدولة القائمة بالإدارة في عام 2010؛ |
| Ese mismo mes, la Relatora Especial celebró una consulta pública en Ginebra. | UN | وفي الشهر نفسه، عقدت المقررة الخاصة مشاورة عامة في جنيف. |
| 1. Acoge con beneplácito la presentación de una nueva constitución que se sometió a consulta pública en 2009 al objeto de seguir examinando la nueva constitución con la Potencia administradora en 2010; | UN | 1 - ترحـب بطرح دستور جديد للتشاور العام في عام 2009 بهدف إجراء مزيد من المناقشات بشأن الدستور الجديد مع الدولة القائمة بالإدارة في عام 2010؛ |
| 1. Acoge con beneplácito una vez más la presentación de una nueva constitución que se sometió a consulta pública en 2009 al objeto de seguir examinando la nueva constitución con la Potencia administradora en 2010, e insta a que las deliberaciones sobre la constitución concluyan lo antes posible; | UN | 1 - ترحـب مرة أخرى بطرح دستور جديد للتشاور العام في عام 2009 بهدف مناقشة الدستور الجديد مع الدولة القائمة بالإدارة بشكل أعمق في عام 2010، وتحث على اختتام المناقشات بشأن الدستور في أقرب وقت ممكن؛ |
| 1. Acoge con beneplácito la presentación de una nueva constitución que se sometió a consulta pública en 2009 al objeto de seguir examinando la nueva constitución con la Potencia administradora en 2010; | UN | 1 - ترحـب بطرح دستور جديد للتشاور العام في عام 2009 بهدف إجراء مزيد من المناقشات بشأن الدستور الجديد مع الدولة القائمة بالإدارة في عام 2010؛ |
| 1. Acoge con beneplácito la presentación de una nueva constitución que se sometió a consulta pública en 2009 al objeto de seguir examinando la nueva constitución con la Potencia administradora en 2010; | UN | 1 - ترحـب بطرح دستور جديد للتشاور العام في عام 2009 بهدف إجراء مزيد من المناقشات بشأن الدستور الجديد مع الدولة القائمة بالإدارة في عام 2010؛ |
| 1. Acoge con beneplácito una vez más la presentación de una nueva constitución que se sometió a consulta pública en 2009 al objeto de seguir examinando la nueva constitución con la Potencia administradora en 2010, e insta a que las deliberaciones sobre la constitución concluyan lo antes posible; | UN | 1 - ترحـب مرة أخرى بطرح دستور جديد للتشاور العام في عام 2009 بهدف مناقشة الدستور الجديد مع الدولة القائمة بالإدارة بشكل أعمق في عام 2010، وتحث على اختتام المناقشات بشأن الدستور في أقرب وقت ممكن؛ |
| 1. Acoge con beneplácito una vez más la presentación de una nueva constitución que se sometió a consulta pública en 2009 al objeto de seguir examinando la nueva constitución con la Potencia administradora en 2010, e insta a que las deliberaciones sobre la constitución concluyan lo antes posible; | UN | 1 - ترحـب مرة أخرى بطرح دستور جديد للتشاور العام في عام 2009 بهدف مناقشة الدستور الجديد مع الدولة القائمة بالإدارة بشكل أعمق في عام 2010، وتحث على اختتام المناقشات بشأن الدستور في أقرب وقت ممكن؛ |
| Haciendo notar la decisión de la Potencia administradora de suspender partes de la Constitución de 2006, la presentación posterior de un proyecto de constitución para someterlo a consulta pública en 2011 y la introducción de una nueva constitución en el Territorio, así como la elección de un nuevo Gobierno del Territorio en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قررت تعليق العمل بأجزاء من الدستور الصادر في عام 2006 وطرح مشروع دستور في وقت لاحق للتشاور العام في عام 2011 ووضع دستور جديد للإقليم وانتخاب حكومة جديدة للإقليم في عام 2012، |
| Haciendo notar la decisión de la Potencia administradora de suspender partes de la Constitución de 2006, y la presentación posterior de un proyecto de constitución para someterlo a consulta pública en 2011 y la introducción de una nueva constitución en el Territorio, así como la elección de un nuevo Gobierno del Territorio en noviembre de 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قررت تعليق العمل بأجزاء من الدستور الصادر في عام 2006 وطرح مشروع دستور في وقت لاحق للتشاور العام في عام 2011 ووضع دستور جديد للإقليم وانتخاب حكومة جديدة للإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، |
| Haciendo notar la decisión de la Potencia administradora de suspender partes de la Constitución de 2006, y la presentación posterior de un proyecto de constitución para someterlo a consulta pública en 2011 y la introducción de una nueva constitución en el Territorio, así como la elección de un nuevo Gobierno del Territorio en noviembre de 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قررت تعليق العمل بأجزاء من الدستور الصادر في عام 2006 وطرح مشروع دستور في وقت لاحق للتشاور العام في عام 2011 ووضع دستور جديد للإقليم وانتخاب حكومة جديدة للإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، |
| El proyecto de informe que surgió de esa reunión se divulgó para su consulta pública en el sitio web del Grupo del 24 al 27 de octubre. | UN | وقد صدر مشروع التقرير الناجم عن ذلك الاجتماع من أجل إجراء مشاورة عامة بشأنه في الموقع الشبكي للفريق، وذلك في الفترة من 24 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر. |
| Haciendo notar la decisión de la Potencia administradora de suspender partes de la Constitución de 2006, y la presentación posterior de un proyecto de constitución para someterlo a consulta pública en 2011 y la introducción de una nueva constitución en el Territorio, así como la elección de un nuevo Gobierno del Territorio en noviembre de 2012, | UN | وإذ تلاحظ قرار الدولة القائمة بالإدارة تعليق العمل بأجزاء من الدستور الصادر عام 2006 وما تلاه من تقديم مشروع دستور لإجراء مشاورة عامة بشأنه في عام 2011، وعرض دستور جديد للإقليم، فضلا عن انتخاب حكومة جديدة للإقليم في تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، |
| Se recibieron respuestas de 30 Estados y otras 22 partes interesadas (véase el anexo I). El 8 y 9 de febrero de 2011, la Experta independiente celebró una reunión de expertos sobre el derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute (véase el anexo II). También convocó una consulta pública en Ginebra el 10 de febrero de 2011, en que participaron unos 35 Estados y otras partes interesadas. | UN | وقد وردت ردود من 30 دولة و22 صاحب مصلحة آخرين (انظر المرفق الأول). وعقدت الخبيرة المستقلة، يومي 8 و9 شباط/فبراير 2011، اجتماعاً للخبراء مكرّساً لحق الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به (انظر المرفق الثاني). كما إنها عقدت مشاورات عامة في جنيف يوم 10 شباط/فبراير 2011، شاركت فيها 35 دولة تقريباً فضلاً عن أصحاب مصلحة آخرين. |
| 1. Acoge con beneplácito una vez más la presentación de una nueva constitución que se sometió a consulta pública en 2009 al objeto de seguir examinando la nueva constitución con la Potencia administradora en 2010, e insta a que las deliberaciones sobre la constitución concluyan lo antes posible; | UN | 1 - ترحـب مرة أخرى بطرح دستور جديد للتشاور العام خلال عام 2009 بهدف إجراء مزيد من المناقشات بشأن الدستور الجديد مع الدولة القائمة بالإدارة في عام 2010، وتحث على اختتام المناقشات الدستورية في أقرب وقت ممكن؛ |
| Cursó instrucciones para que se presentaran demandas contra todos los Altos Representantes, pero no adoptó otras medidas inmediatas, aunque aprobó conclusiones en las que se amenazaba con la retirada de los representantes de la República Srpska de las instituciones estatales y con convocar una consulta pública en la República Srpska en el caso de futuras decisiones del Alto Representante. | UN | وكلّفت برفع قضايا ضد جميع الممثلين السامين لكنها قصرّت عن اتخاذ مزيد من الإجراءات الفورية، رغم إقرارها استنتاجات تهدد بانسحاب ممثلي جمهورية صربسكا من مؤسسات الدولة، فضلا عن إجراء مشاورة عامة في جمهورية صربسكا في حالة اتخاذ المفوض السامي قرارات في المستقبل. |