| Además los miembros del Consejo realizaron 252 consultas plenarias, que totalizaron aproximadamente 353 horas. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد أعضاء المجلس ٢٥٢ جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته استغرقت ما مجموعه زهاء ٣٥٣ ساعة. |
| El 12 de noviembre se celebró una sesión de información pública, seguida de consultas plenarias. | UN | في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
| La declaración del Secretario General fue prácticamente idéntica a su exposición ante los miembros del Consejo en las consultas plenarias del día anterior. | UN | وكان بيان الأمين العام مطابقا تقريبا للإحاطة التي قدمها إلى أعضاء المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته في اليوم السابق. |
| El consejo celebró 27 sesiones oficiales de diverso tipo y 16 sesiones de consultas plenarias. | UN | وعقد المجلس 27 جلسة رسمية بأشكال مختلفة و 16 جلسة من جلسات مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
| El 12 de diciembre, en consultas plenarias, el Consejo escuchó una exposición a cargo del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Edmond Mulet, acerca del empeoramiento de la Situación en Kivu del Norte (República Democrática del Congo). | UN | في 12 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدمون مولي، عن الحالة التي تتفاقم في محافظة كيفو الشمالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| En el transcurso del mes, el Consejo de Seguridad celebró 25 sesiones públicas y 14 consultas plenarias. | UN | وخلال الشهر، عقد مجلس الأمن 25 جلسة علنية و14 جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
| Inmediatamente después de la exposición, los miembros del Consejo se retiraron para celebrar consultas plenarias a fin de continuar los debates sobre la cuestión. | UN | وبعد الإحاطة مباشرة، انسحب أعضاء المجلس لعقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته من أجل مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة. |
| Tras la sesión, los miembros del Consejo celebraron consultas plenarias sobre las exposiciones. | UN | وعقب الاجتماع، عقد أعضاء المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته لمناقشة هاتين الإحاطتين. |
| A continuación, se celebraron consultas plenarias sobre la cuestión. | UN | وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن المسألة. |
| A continuación se celebraron consultas plenarias. | UN | وأعقبت الاجتماع مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
| Luego se realizaron consultas plenarias sobre la cuestión. | UN | وتلت الإحاطة مشاورات المجلس بكامل هيئته بشأن المسألة. |
| Las consultas plenarias descendieron de 226 a 189, las resoluciones bajaron de 63 a 51 y las declaraciones de la Presidencia, de 64 a 49. | UN | وانخفض عدد مشاورات المجلس بكامل هيئته من ٢٢٦ إلى ١٨٩. وانخفض عدد القرارات من ٦٣ إلى ٥١، وانخفضت بيانات الرئيس من ٦٤ إلى ٤٩. |
| Celebramos las mejoras que se le han introducido al presente informe, en particular en lo que se refiere al suministro de alguna información sobre las consultas plenarias y al agregado de las evaluaciones mensuales de los ex Presidentes del Consejo. | UN | ونحن نرحب بالتحسينات التي أدخلت على التقرير الحالي، وبخاصة توفيــر بعض المعلومـات عن مشاورات المجلس بكامل هيئته وإرفاق التقييمـات الشهرية التي يعدها رؤساء المجلس السابقون. |
| El 12 de diciembre, en las consultas plenarias, el Consejo escuchó exposiciones a cargo del Representante del Secretario General en Guinea-Bissau, Sr. Shola Omoregie, y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y jefe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Secretario General Adjunto Antonio Maria Costa. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدّمها ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو، شولا أوموريجي، وأخرى قدّمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، ورئيس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووكيل الأمين العام، أنطونيو ماريا كوستا. |
| Durante el período de agosto de 2007 a julio de 2008, el Consejo se reunió oficialmente 219 veces y celebró un total de 177 consultas plenarias. | UN | وخلال الفترة من آب/أغسطس 2007 إلى تموز/يوليه 2008، عقد المجلس 219 جلسة رسمية و 177 جلسة مشاورات بكامل هيئته. |
| Pidieron una mayor participación de los Estados que no son miembros del Consejo en las consultas plenarias oficiosas, sobre todo cuando el Consejo se ocupa de cuestiones que les conciernen directamente. | UN | ودعا هؤلاء إلى قدر أكبر من مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في المشاورات العامة غير الرسمية، وبالأخص عندما ينظر المجلس في مسائل تعني تلك الدول بشكل مباشر. |
| La sesión del Consejo estuvo seguida por consultas plenarias. | UN | وأعقبت جلسة المجلس مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
| Propone, por tanto, que a comienzos del sexagésimo tercer período de sesiones se proporcione a los Estados Miembros, en consultas plenarias abiertas de carácter oficioso, una primera exposición del proceso y la metodología previstos. | UN | ولهذا السبب، نقترح أن يتلقى الأعضاء ، في مشاورات عامة مفتوحة وغير رسمية تجرى في أوائل الدورة الثالثة والستين، إحاطة أولى بشأن ما يعتزم القيام به في هذا الصدد. |
| Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones en consultas plenarias. | UN | وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر خلال مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته. |
| El 13 de enero de 2009, durante consultas plenarias, el Consejo escuchó la información presentada por el Secretario General antes de su visita al Oriente Medio. | UN | " وفي 13 كانون الثاني/يناير 2009، تلقى المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إحاطة من الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط. |
| El 25 de febrero, en consultas plenarias y en relación con otros asuntos, y nuevamente el 28 de febrero, en consultas plenarias, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones en relación con el proyecto de resolución sobre la no proliferación. | UN | وفي 25 شباط/فبراير، أثناء مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته في إطار بند " مسائل أخرى " ، ومرة أخرى في 28 شباط/فبراير، أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن مشروع القرار المتعلق بعدم الانتشار. |
| Los miembros del Consejo celebraron otras consultas plenarias el 11 de julio para escuchar un informe del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Sierra Leona. | UN | والتقى أعضاء المجلس مرة أخرى في مشاورات غير رسمية عقدها المجلس بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، واستمعوا إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في سيراليون. |
| El Consejo celebró consultas plenarias en 29 ocasiones, en que se examinaron 23 temas del orden del día. | UN | وعقد أعضاء المجلس مشاورات بكامل هيئة المجلس في 29 مناسبة بحثوا خلالها 23 بنداً على جدول الأعمال. |
| El mismo día, se celebraron consultas plenarias para examinar el tema, y los miembros del Consejo prosiguieron sus consultas sobre el texto de una declaración de la Presidencia. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة البند، واستمر أعضاء المجلس في التشاور بشأن نص بيان رئاسي. |
| El 6 de febrero, el Consejo, en su 5831ª sesión, tras la celebración de consultas plenarias de emergencia, aprobó la declaración de la Presidencia S/PRST/2008/4, en la que acogió favorablemente los avances realizados en las negociaciones supervisadas por Kofi Annan, antiguo Secretario General, para poner fin a la crisis y puso de relieve su pleno apoyo al Grupo de personalidades africanas eminentes, encabezado por él. | UN | وفي 6 شباط/فبراير أقر المجلس في الجلسة 5831، إثر اجتماعه بكامل هيئته بصفة طارئة، البيان الرئاسي S/PRST/2008/4، وفيه أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز في المفاوضات الرامية إلى نزع فتيل الأزمة والتي يشرف عليها الأمين العام السابق كوفي عنان وشدد على دعمه الكامل لفريق الشخصيات الأفريقية البارزة الذي يرأسه. |