En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación relativa a la resolución 51/127 y votó en contra de las resoluciones 51/124, 51/126,51/128, 51/129 y 51/130. | UN | وعليه، فقد امتنعت اسرائيــل عن التصويت على القرار ٥١/١٢٧ وصوتت ضد القرارات ٥١/١٢٤ و ٥١/١٢٦ و ٥١/١٢٨ و ٥١/١٢٩ و ٥١/١٣٠. |
En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación relativa a la resolución 57/120 y votó en contra de las resoluciones 57/117, 57/119, 57/121, 57/122 y 57/123. | UN | وعلى ذلك فقد امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار 57/120 وصوتت ضد القرارات 57/117 و 57/199 و 57/121 و 57/122 و 57/123. |
Por ello, Israel votó en contra de las resoluciones 58/91, 58/92, 58/93 y 58/94. | UN | لذلك، صوتت إسرائيل ضد القرارات 58/91 و 58/92 و 58/93 و 58/94. |
En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación relativa a la resolución 53/49 de la Asamblea General, y votó en contra de las resoluciones de la Asamblea 53/46, 53/48, 53/50, 53/51 y 53/52. | UN | وعليه، فقد امتنعت اسرائيل عن التصويت على قرار الجمعية العامة ٥٣/٤٩ وصوتت ضد قرارات الجمعية العامة ٥٣/٤٦ و ٥٣/٤٨ و ٥٣/٥١ و ٥٣/٥٢. |
103. El Sr. Lynn (Myanmar) dice que su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque mantiene una posición de principio en contra de las resoluciones sobre países concretos, tanto en su capacidad nacional como en calidad de miembro del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | 103 - السيد لين (ميانمار): قال إن وفده قد صوت ضد مشروع القرار لأنه يتمسك بالموقف المبدئي المعارض للقرارات المخصصة لبلدان بعينها، سواء بصفته الوطنية وكعضو في حركة بلدان عدم الانحياز. |
22. En 2008 y en 2010, Trinidad y Tabago votó en contra de las resoluciones de la Asamblea General, sobre la moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | 22- في عام 2008 وفي عام 2010، صوتت ترينيداد وتوباغو ضد قراري الجمعية العامة بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام(41). |
Por consiguiente, Israel se abstuvo en relación con las resoluciones 48/40 A y D de la Asamblea General, y votó en contra de las resoluciones 48/40 E a J. | UN | ووفقا لذلك، امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٨/٤٠ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٨/٤٠ من هاء إلى ياء. |
Por consiguiente, Israel se abstuvo en la votación sobre las resoluciones 48/40 A y D y votó en contra de las resoluciones 48/40 E a J. | UN | عليه، امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٨/٤٠ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٨/٤٠ من هاء إلى ياء. |
Por consiguiente, Israel se abstuvo en la votación sobre las resoluciones 49/35 A y D y votó en contra de las resoluciones 49/35 C, E, F y G. | UN | وعليه، فقد امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٩/٣٥ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٩/٣٥ جيم وهاء وواو وزاي. |
Por ello, Israel se abstuvo en la votación sobre las resoluciones 49/35 A y D y votó en contra de las resoluciones 49/35 C, E, F y G. | UN | وعليه، فقد امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٩/٣٥ ألف ودال، وصوتت ضد القرارات ٤٩/٣٥ جيم وهاء وواو وزاي. |
En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación sobre las resoluciones 49/35 A y D, y votó en contra de las resoluciones 49/35 C, E, F y G. | UN | وبناء عليه، امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٩/٣٥ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٩/٣٥ جيم وهاء وواو وزاي. |
Por consiguiente, Israel se abstuvo de votar sobre la resolución 52/60 y votó en contra de las resoluciones 52/57, 52/59, 52/61, 52/62 y 52/63. | UN | وبناء عليه، امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار ٢٥/٦٠ وصوتت ضد القرارات ٥٢/٥٧ و ٥٢/٥٩ و ٥٢/٦١ و ٥٢/٦٢ و ٥٢/٦٣. |
En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación sobre la resolución 56/55 y votó en contra de las resoluciones 56/52, 56/54, 56/56, 56/57 y 56/58 de la Asamblea General. | UN | وعليه فقد امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار 56/55، وصوتت ضد القرارات 56/52 و 56/54 و 56/56 و 56/57 و 56/58. |
En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación relativa a la resolución 57/120 y votó en contra de las resoluciones 57/117, 57/119, 57/121, 57/122 y 57/123. | UN | وعليه فقد امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار 57/120 وصوتت ضد القرارات 57/117 و 57/119 و 57/121 و 57/122 و 57/123 |
Basándose en su posición de principio en contra de las resoluciones sobre un país concreto, su delegación votará en contra del proyecto de resolución. | UN | واستناداً إلى موقف وفدها القائم على المبادئ ضد القرارات الانتقائية التي تستهدف بلداناً معيَّنة، سوف يدلي وفده بصوته معارضاً مشروع القرار. |
Barbados había votado en contra de las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas referidas a la imposición de una moratoria sobre las ejecuciones, con miras a abolir la pena de muerte, en 2007, 2008 y 2010. | UN | وصوتت بربادوس ضد القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2007 و2008 و2010 بشأن وقف تنفيذ عقوبات الإعدام تمهيداً لإلغائها. |
A pesar de que Israel apoya las actividades humanitarias del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), decidió votar en contra de las resoluciones debido al carácter manifiestamente politizado del Organismo, y en consonancia con sus votos anteriores. | UN | رغم الدعم المتواصل الذي تقدمه إسرائيل للأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا، فقد قررت أن تصوت ضد القرارات بسبب طابعها المُسَيَّس السافر وتمشيا مع النمط السابق الذي سلكته في التصويت. |
En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación relativa a la resolución 52/60 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1997 y votó en contra de las resoluciones de la Asamblea 52/57, 52/59, 52/61, 52/62 y 52/63, de 10 de diciembre de 1997. | UN | وعليه، فقد امتنعت اسرائيــل عن التصويت على قرار الجمعية العامة ٥٢/٦٠ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وصوتت ضد القرارات ٥٢/٥٧ و ٥٢/٥٩ و ٥٢/٦١ و ٥٢/٦٢ و ٥٢/٦٣ المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
35. San Vicente y las Granadinas señaló que había votado en contra de las resoluciones de las Naciones Unidas en que se pedía una moratoria de la pena de muerte, pues eran incompatibles con la legislación nacional vigente. | UN | 35- ولاحظت سانت فنسنت وجزر غرينادين أنها صوتت ضد قرارات الأمم المتحدة الداعية إلى وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام، ذلك أن هذه القرارات لا تتفق مع التشريع الوطني القائم. |
17. Antigua y Barbuda había votado sistemáticamente en contra de las resoluciones de las Naciones Unidas en las que se pedía una moratoria del uso de la pena de muerte, pues tal disposición era incompatible con la legislación nacional en vigor. | UN | 17- وما فتئت أنتيغوا وبربودا تصوت ضد قرارات الأمم المتحدة التي تدعو إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام، لأن تلك القرارات تتعارض مع التشريعات الوطنية المعمول بها. |
La Sra. Astiasarán Arias (Cuba) dice que su Gobierno mantiene una posición tradicional en contra de las resoluciones relativas a países concretos, cuyo propósito es acusar selectivamente a los países del sur sobre la base de claras motivaciones políticas sin relación alguna con la verdadera defensa de los derechos humanos. | UN | 26 - السيدة أستياساران آرياس (كوبا):قالت إن حكومة بلدها تتمسك بموقفها المعهود المعارض للقرارات التي تستهدف بلدانا بعينها والتي تسعى إلى توجيه الاتهامات على نحو إنتقائي لبلدان الجنوب لدوافع سياسية واضحة لا علاقة لها على الإطلاق بالدفاع الحقيقي عن حقوق الإنسان. |
Amnistía Internacional señaló que Jamaica había votado en contra de las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas a la moratoria de las ejecuciones aprobadas en 2007 y 2008. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية أن جامايكا صوتت ضد قراري الجمعية العامة للأمم المتحدة لعامي 2007 و2008 الداعيين إلى وقف اختياري لتنفيذ عقوبات الإعدام(19). |