| Quiero que esté aislada. Llevaré todas las muestras al laboratorio de control de enfermedades. | Open Subtitles | أريدها أن تبقى معزولة، سأرسل بكل العينات إلى مختبر وكالة مكافحة الأمراض |
| Que el control de enfermedades infecciosas puede ser sostenible sólo cuando se basa en la mejora del sistema primario de atención de la salud de cada país. | UN | لا يمكن استدامة مكافحة الأمراض المعدية إلا إذا كانت قائمة على تعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية في كل بلد. |
| Además, el Departamento de Salud y Servicios Comunitarios estableció un grupo de trabajo provincial sobre la prevención y el control de enfermedades transmisibles. | UN | كما قامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية بتشكيل فرقة عمل للإقليم معنية بالوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها. |
| Prevención y control de enfermedades contagiosas | UN | الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها |
| Impulsar la construcción de infraestructura sanitaria pública y mejorar los sistemas de vigilancia, prevención y control de enfermedades. | UN | تدعيم إنشاء هياكل الصحة العامة وتحسين نظم مراقبة الأمراض والوقاية منها ومكافحتها. |
| La definición de niñas y niños, es decir las personas de menos de 15 años, se ajusta a la utilizada por el Centro Europeo de control de enfermedades. | UN | يتماشى تعريف الفتيان والفتيات دون سن 15 عاما من العمر، مع التعريف الذي يستخدمه المركز الأوروبي لمكافحة الأمراض. |
| Es probablemente el Centro de control de enfermedades que vienen a llevarme en su furgoneta. | Open Subtitles | ذلك من المحتمل أن يكون مركز السيطرة على الأمراض قادمون لإصطحابي في شاحنتهم. |
| Se expresó la opinión de que tanto los donantes como los países asociados han pasado por alto con frecuencia oportunidades de cooperación regional para apoyar la ejecución de estrategias nacionales de desarrollo en esferas como la ordenación de los recursos hídricos, la energía, el transporte y el control de enfermedades. | UN | وساد شعور بأن الجهات المانحة والبلدان الشريكة على السواء كثيرا ما أغفلت فرص التعاون الإقليمي لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في مجالات مثل إدارة المياه والطاقة والنقل ومكافحة الأمراض. |
| También se pueden utilizar para supervisar la eficacia de las medidas de control de enfermedades. | UN | ويمكن أن تُستخدم أيضاً لرصد فعالية تدابير مكافحة الأمراض. |
| La responsabilidad se refiere a objetivos de control de enfermedades en la población destinataria de los programas | UN | المسؤولية عن أهداف مكافحة الأمراض بين السكان المستهدفين |
| Determinados grupos de población son los destinatarios de las intervenciones de control de enfermedades | UN | فئات السكان مستهدفة بتدخلات مكافحة الأمراض |
| También se pide que los programas de control de enfermedades se diseñen y se apliquen de manera tal que los sistemas de salud se vean reforzados y que no haya conflicto con la prestación de asistencia sanitaria. | UN | وهي تدعو أيضاً إلى تصميم وتشغيل برامج مكافحة الأمراض بطرق تعزز النظم الصحية وتتجنب التعارض مع تقديم الرعاية الصحية. |
| control de enfermedades con arreglo a la parteII del anexo B | UN | مكافحة الأمراض وفقاً للجزء الثاني والمرفق باء. |
| Al centrarnos en las enfermedades no transmisibles, no debemos poner en riesgo la prevención y el control de enfermedades transmisibles. | UN | وبينما نركز على الأمراض غير المعدية ينبغي ألا يضر ذلك بالاهتمام الذي نوجهه إلى الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. |
| Desarrollamos y pusimos en marcha la estrategia nacional de prevención y control de enfermedades crónicas no transmisibles. | UN | لقد عملنا على تطوير وتنفيذ استراتيجية وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية والحد منها. |
| Y llama al Centro de control de enfermedades. | Open Subtitles | واتصل على مركز السيطرة والوقاية من الأمراض |
| Impulsar la construcción de infraestructura sanitaria pública y mejorar los sistemas de vigilancia, prevención y control de enfermedades. | UN | تدعيم إنشاء هياكل الصحة العامة وتحسين نظم مراقبة الأمراض والوقاية منها ومكافحتها. |
| :: Control de enfermedades: las necesidades de los países son diferentes de lo que se espera. | UN | :: مراقبة الأمراض: تختلف احتياجات البلدان عما هو متوقع. |
| Demostración y ampliación de alternativas sostenibles al uso de DDT para el control de enfermedades transmitidas por vectores en el sur del Cáucaso y Asia central | UN | إيضاح وتصعيد البدائل المستدامة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة الأمراض المحمولة بالنواقل في جنوب القوقاز وآسيا الوسطى. |
| Ni a Hammond, ni a Garnett, ni al centro de control de enfermedades. | Open Subtitles | ليس هاموند , وليس غرانت , وليس مركز السيطرة على الأمراض |
| El bloqueo afecta la atención directa de personas de todas las edades y de ambos sexos al impactar a las instituciones del sistema único de salud, a la investigación, a la vigilancia epidemiológica y al control de enfermedades. | UN | ويعيق الحصار الرعاية المباشرة المقدمة للأشخاص من جميع الأعمار ومن كلا الجنسين من خلال ما له من أثر على المؤسسات في نظام الرعاية الصحية الوحيد، والبحوث، والمراقبة الوبائية، ومكافحة الأمراض. |
| Instruyen a coordinar medidas para promover el desarrollo de los sistemas y servicios de salud, combatir la mortalidad infantil y materna, fomentar la promoción y protección de la salud, así como la prevención y el control de enfermedades. | UN | نوعز، نحن الرؤساء، بتنسيق التدابير اللازمة لتعزيز تطوير النظم والخدمات الصحية، والتصدي لظاهرة وفيات اﻷطفال واﻷمهات، وتحسين الصحة العامة وتعزيزها وحمايتها، فضلا عن تعزيز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها. |
| Convendría estudiar la posibilidad de crear un centro de control de enfermedades de la UE y sus cometidos. | UN | وينبغي دراسة إمكانية إنشاء مركز للاتحاد الأوروبي معني بمكافحة الأمراض والمهام التي سيؤديها. |
| Asimismo, se impartían cursos semejantes para adultos, principalmente en clínicas de mujeres y en centros regionales de control de enfermedades. | UN | وتم أيضا تقديم أشكال مماثلة من الثقافة للبالغين، لا سيما في العيادات النسائية والمراكز الإقليمية لمراقبة الأمراض. |
| Los programas eficaces de salud animal son sostenibles mediante el control de enfermedades, la estabilización de los precios del mercado, la garantía de los medios de vida, el mantenimiento del comercio y la protección de la salud humana. | UN | إن برامج الصحة الحيوانية الفعالة قابلة للاستدامة من خلال مكافحة المرض واستقرار أسعار السوق وكفالة سبل العيش والحفاظ على التجارة وحماية صحة الإنسان. |
| Los químicos del Centro de control de enfermedades y el Instituto de Salud trabajaron contrarreloj pero no lo descubrieron. | Open Subtitles | اشتغل عليها علماء معاهد الصحة ومركز مكافحة الأوبئة على مدار الساعة، بدون جدوى. |
| La prevención y el control de enfermedades es una base muy importante de nuestros esfuerzos por hacer realidad la visión de Salud en la ASEAN 2020. | UN | وتشكل الوقاية من المرض ومكافحته أساساً هاماً لجهودنا الرامية لتحقيق رؤيتنا المتمثلة في تمتع الرابطة بالصحة في عام 2020. |
| La OMS/OPS ayudó al Ministerio de Salud Pública en su labor de control de la calidad del agua y de prevención y control de enfermedades. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بتقديم الدعم لوزارة الصحة في رصد نوعية المياه وفي مجال الوقاية من الأمراض ومكافحتها. |
| Se destina una suma de 44,15 millones de dólares a atender únicamente las necesidades más urgentes del sector agrícola, en particular a la protección de cultivos, control de enfermedades del ganado y suministro de semillas de calidad a los pequeños agricultores. | UN | ٧ - ويخصص مبلغ ٤٤,١٥ مليون دولار لتلبية أمس الاحتياجات فقط في قطاع الزراعة، وبخاصة لحماية النباتات ومكافحة أمراض المواشي وتوفير البذور ذات النوعية الجيدة لصغار المزارعين. |