| Esto me convenció de que necesitaríamos mejores interfaces para entrenar a nuestras máquinas hacia una inteligencia más útil. | TED | أقنعني هذا أننا نحتاج إلى وسائط أفضل لمساعدتنا في قيادة آلاتنا نحو ذكاء أكثر إفادة. |
| Me convenció de que ellos estaban en todos lados dentro del gobierno. | Open Subtitles | أقنعني جيدا أنهم يملكون رجالا في كل الحكومة جيبز : |
| Porque me convenció de que era demasiado peligroso hacer que nadie se involucrase. | Open Subtitles | لأنّها أقنعتني أنّ الوضع خطير جداً لتورّط أيّ شخصٍ آخر بالأمر. |
| Más que habersela apropiado, la secuestró, la envileció, la corrompió, y la convirtió en algo para lo que nunca se había creado, y luego nos convenció de que siempre se había tratado de una yihad global. | TED | أخذها عنوة، اختطفها و لوثها، افسدها و حولها إلى شيء لم تعنه من قبل أبداً ثم أقنعنا جميعاً أن هذا ما كان الجهاد العالمي |
| Beukels dijo que le había entrado el pánico y se había desorientado, pero su operador de radio lo convenció de que volviera: | UN | وقال بوكِلز إنه ارتاع لما حدث وفقد أعصابه، غير أن عامل اللاسلكي الذي كان معه أقنعه بالعودة: |
| Pero un día, el hijo de Jenipher la convenció de descargar nuestra aplicación y solicitar un préstamo. | TED | ولكن في يوم ما، أقنعها إبنها بتثبيت برنامجنا على هاتفها، وتقديم طلب للحصول على قرض. |
| Desde que ella nació se convenció de que ella era especial. | Open Subtitles | منذاللحظةالتيولدتفيها , كان مقتنعاً أنها مميزة |
| Veo que te convenció de que es especial. | Open Subtitles | أرى أنّها أقنعتك أنّها مميّزة بإختياراتها. |
| Su hija le convenció de que tiene un affaire conmigo. ¡Imagina! | Open Subtitles | ابنتها أقنعتها بأن بيني وبينها علاقة أتتصورين ذلك؟ |
| Mi padre, que me perdió en una apuesta... y mi novio de niña, que me convenció de venir al país y luego me abandonó. | Open Subtitles | أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني |
| Yo pensaba ignorar su llamada esta mañana pero él me convenció de seguir la comunicación. | Open Subtitles | وقد كنت أفكر في تجاهل مكالمتكم صباح اليوم لكنه أقنعني بوجوب استمرار حديثنا |
| Y no solo eso, cuando me ofrecieron un acuerdo, me convenció de que lo rechazara y encontrara la verdad. | Open Subtitles | وليس هذا فقط، بل عندما تم تقديم تسوية لي, أقنعني بالعدول عنها و إيجاد الحقيقة الكاملة, |
| El Sr. Gale me convenció de que el imperio caería si el mundo descubriera que el Hechicero... tenía un rostro humano. | Open Subtitles | السيد جيل قد أقنعني أن الإمبراطورية قد تنهار لو علم العالم أن المشعوذ له وجه بشري |
| Estaba de camino, pero Olivia me convenció de que me necesitaban aquí. | Open Subtitles | كنت سأسافر ولكن أوليفيا أقنعتني أنكم في حاجة إلي هنا |
| Y entonces muy sabiamente usted me convenció de que siempre hay otra manera. | Open Subtitles | و من ثُمّ بحكمةٍ بالغة أقنعتني أنّ دائمًا هُنالك طُرُقٌ أخرى. |
| Lo que vimos nos convenció de que el autoenfoque es el futuro. | TED | ما رأيناه أقنعنا أن هذه العدسات كانت المستقبل. |
| Por desgracia, nuestra intromisión lo convenció de acelerar el proceso. | Open Subtitles | لسوء الحظ تدخلنا بالأمر أقنعه بتعجيل العملية كلها |
| La convenció de comprar la cervecería de su hermano en un gran precio,así mismo cuando él fuera su marido, | Open Subtitles | وقد أقنعها ان تشتري نصيب اخيها في مصنع الجعة بسعر هائل اذاً ,حين يصبح زوجها سيتمكن من ادارة المصنع كله |
| Y cuando su franquicia de pollo fue destruida por un meteorito... se convenció de que sus victorias eran una maldición. | Open Subtitles | و عندما تحطم مطعم الدجاج الذي يملكه من قبل نيزك بات مقتنعاً أن ربحه كان لعنة |
| Y escuche que ella te convenció de hacer algunas cosas que eran de tipo fuera de tu zona de confort. | Open Subtitles | وأسمع أنّها أقنعتك بفعل أمورٍ ليست في مضمارك نوعًا ما. |
| ¡Fu¡ste tú qu¡en les convenció de que esto no ¡ba en ser¡o! | Open Subtitles | لقد أقنعتها أن هذا لم يكن تهديدًا حقيقيًا! أنت من فعلها! |
| Su depresión volvió tan loca a Magnolia que Lemon lo convenció de que la mandara a un internado. | Open Subtitles | اكتائبه ازعج ماغنوليا حد الازعاج لدرجة ان ليمون اقنعته لارسالها الى مدرسة داخلية |
| Estuvo tan bien que me convenció de cambiar de compañía. | Open Subtitles | كان رائعا لقد اقنعني ان اغير شركة الهاتف |
| Sin embargo, en menos de un año Henry se recuperó súbitamente y la reina le convenció de deshacer las reformas de York. | TED | و مع ذلك ، بعد أقل من عام شُفي هنري فجأة و أقنعته الملكة بإلغاء الإصلاحات التي قام بها يورك. |
| En algún momento de tu vida alguien o algo te convenció de eso porque tú crees que eres malo. | Open Subtitles | شخصٌ قالها لك في حياتك شخصٌ أو شيءٌ أقنعك بذلك لأنّك أنتَ تعتقد أنّك شخص سيء |
| El hombre que conocía me sacó de aguas oscuras, me convenció de que siguiera adelante cuando no tenía una razón. | Open Subtitles | الرجل الذي عرفته انتشلني من غياهب الشرود وأقنعني بمتابعة الحياة حين ضللت عن مغزى حياتي. |
| Lou me convenció de que nadie iba a ayudarme. | Open Subtitles | لقد اقنعنى لوو بانه لايوجد أحد يمكن ان يساعدنى |
| El Comité Preparatorio de la Conferencia, que celebró su primer período de sesiones aquí en Nueva York del 28 de febrero al 3 de marzo, nos convenció de la urgencia de hallar respuestas apropiadas a esta cuestión. | UN | إن اللجنة التحضيرية للمؤتمر التي عقدت دورتها الأولى هنا في نيويورك من 28 شباط/فبراير إلى 3 آذار/ مارس أقنعتنا بالطابع الملح لإيجاد استجابات مناسبة لهذه القضية. |