| El Gobierno ponía también de relieve su ratificación de la Convención Interamericana contra la Corrupción. | UN | كما لفتت حكومة بيرو الانتباه إلى مصادقتها على اتفاقية البلدان الأمريكية لمحاربة الفساد. |
| :: Convención Interamericana sobre la transparencia en las adquisiciones de armas convencionales | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛ |
| :: Seminario sobre cuestiones esenciales de la aplicación de la Convención Interamericana contra el Terrorismo; | UN | :: حلقة عمل عن مسائل رئيسية تتعلق بتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب؛ |
| Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله |
| Similarmente, la Asamblea Legislativa ratificó la Convención Interamericana Contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. | UN | كذلك، صدقت الجمعية التشريعية على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي أبرمتها منظمة الدول الأمريكية. |
| Se adoptó la decisión de centrarse inicialmente en los países de la región que a esa fecha habían ratificado la Convención Interamericana. | UN | واتخذ قرار يقضي بأن تُستهدف في المقام الأول بلدان المنطقة التي كانت قد صدّقت آنذاك على اتفاقية البلدان الأمريكية. |
| Participó en 1a Conferencia Especializada que aprobó 1a Convención Interamericana contra la Corrupción, Caracas 1996, de la que fue Vicepresidente. | UN | وشارك في المؤتمر المتخصص الذي اعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وكان نائبا لرئيس المؤتمر، كراكاس، 1996. |
| Además, era parte en la Convención Interamericana sobre Asistencia Mutua en Materia Penal. | UN | وهي طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
| Sólo hay dos Estados que todavía no han ratificado la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | ولا يزال يتعين على دولتين فقط التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
| Aprobación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer | UN | الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه |
| El texto de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | نص اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
| Convención (Interamericana) sobre la Nacionalidad de la Mujer. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن جنسية النساء. |
| Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
| De esa forma, Colombia cumplió el compromiso contraído al ratificar la Convención Interamericana contra la Corrupción. | UN | وعلى هذا النحو، أوفت كولومبيا بالالتزام الذي أعلنته عند تصديقها على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
| En este marco, se programó en 1998 un adecuado seguimiento de los avances de la Convención Interamericana. | UN | وفي هذا الإطار، جرى في 1998 برمجة المتابعة المناسبة لتطورات اتفاقية البلدان الأمريكية. |
| Mientras no se apruebe esa reforma, se aplicará la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas. | UN | وسيجري تطبيق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن اختفاء الأشخاص القسري إلى حين اعتماد الإصلاح المذكور. |
| Convención Interamericana CONTRA EL TERRORISMO | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب |
| Instamos a las naciones a que participen plenamente en el mecanismo de seguimiento de la Convención Interamericana contra la Corrupción, reduzcan la impunidad y persigan la corrupción entre sus filas. | UN | ونحن نحث دول المنطقة على المشاركة بالكامل في آلية متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، والحد من ظاهرة الإفلات من العقاب، وملاحقة الفساد في صفوفها. |
| La Convención Interamericana de Derechos Humanos establece en su artículo 13 que: | UN | وتنص المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على أنه: |
| Guatemala es Estado parte en la Convención Interamericana contra la Corrupción y se encuentra en trámite de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وقال إن بلاده طرف في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد وأنها في طريقها لكي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
| Se han organizado cursos prácticos de expertos sobre la redacción de leyes y la aplicación de estos instrumentos y de la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | ونُظِّمت حلقات عمل للخبراء بشأن تشريع وتنفيذ تلك الصكوك واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب. |
| Un elemento importante de la Convención Interamericana es el fomento de la cooperación entre los Estados, incluidos los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ومن الملامح الهامة لاتفاقية البلدان الأمريكية التشجيع على تحقيق المزيد من التعاون فيما بين الدول، بما في ذلك وكالات إنفاذ القوانين. |
| Fue Vicepresidente de la conferencia especializada de la OEA sobre la Convención Interamericana contra la Corrupción. | UN | وكان نائبا لرئيس مؤتمر منظمة الدول الأمريكية المتخصص المعني باتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
| También apoyan la elaboración de una Convención Interamericana contra el blanqueo de dinero y han convenido trabajar conjuntamente para que los principales consumidores asuman con mayor claridad y decisión su responsabilidad en la solución de este problema. | UN | وهي تؤيد أيضا صياغة اتفاقية للبلدان اﻷمريكية لمكافحة ' غسل اﻷموال ' . وقد عقدت التزاما بالتعاون لجعل البلدان المستهلكة الرئيسية تتحمل مسؤولياتها في حل هذه المشكلة بمزيد من الحزم. |
| Convención Interamericana sobre tráfico internacional de menores | UN | اتفاقية الأمريكتين بشأن الاتجار الدولي بالأحداث |
| El Comité insta al Gobierno a que ratifique la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, a fin de reforzar los programas del Gobierno en esa esfera. | UN | وتحض اللجنة الحكومة على التصديق على اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، وذلك تعزيزا لبرامج الحكومة في هذا المجال. |
| En el ámbito regional, es parte de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نحن طرف في اتفاقية منظمة البلدان الأمريكية لمكافحة التصنيع والاتجار غير المشروعين بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وغير ذلك من العتاد المتصل بها. |
| Convención Interamericana para prevenir y sancionar la tortura | UN | اتفاقية الأمريكيتين لمنع التعذيب والمعاقبة عليه |