43. La cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos está aumentando rápidamente. | UN | 43- ينمو التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان نموا سريعاً. |
En cumplimiento de esta decisión y con el fin de fomentar el debate y buscar posibles mejoras, los autores examinaron el contenido y la prestación de la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وعملاً بهذا المقرر، قام واضعا هذه الوثيقة، بغرض تشجيع النقاش والبحث عن تحسينات يمكن الأخذ بها، بدراسة مضمون وتنفيذ التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Este órgano, principal encargado de la cooperación para el desarrollo, ha sufrido una crisis existencial y no ha sido capaz de ocuparse de la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos en un contexto de nuevas realidades. | UN | وقد عانت هذه الهيئة الرئيسية المسؤولة عن التعاون الإنمائي من أزمة وجودية، ولم تتمكن من تناول التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان في خضم الحقائق الجديدة. |
Procurando facilitar y promover la inclusión de los derechos económicos, sociales y culturales en la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos, | UN | وإذ تسعى إلى تيسير وتعزيز إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان، |
Este acuerdo tendrá por objeto la mejora de la coordinación de las actividades de cooperación técnica en el ámbito de las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF). | UN | وسوف يهدف هذا الاتفاق إلى تحسين تنسيق أنشطة التعاون التقني في مجال تدابير الإصحاح والإصحاح النباتي. |
Las normas y directrices internacionales sobre el estado de derecho, la democracia y la buena gestión de los asuntos públicos, incluidas las medidas contra la corrupción, pueden con frecuencia integrarse en la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ففي كثير من الأحيان تكون المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بسيادة القانون، والديمقراطية، والحكم الرشيد، أموراً مناسبة للإدماج مع التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
En su calidad de miembro de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas, Italia también prestará apoyo a programas de cooperación técnica en el ámbito del estado de derecho dirigidos a fomentar sociedades democráticas estables. | UN | كما ستقوم إيطاليا، بصفتها عضوا في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، بتقديم الدعم لبرامج التعاون التقني في ميدان سيادة القانون، الرامية إلى تعزيز قيام مجتمعات ديمقراطية مستقرة. |
15. En agosto de 1998, el Gobierno de Indonesia y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos firmaron un memorando de entendimiento sobre cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos basado en las necesidades y prioridades del Gobierno. | UN | 15- وفي آب/أغسطس 1998، عقدت حكومة إندونيسيا ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مذكرة تفاهم بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بالاستناد إلى احتياجات الحكومة وأولوياتها. |
12. Documento de trabajo sobre la evaluación del contenido de la prestación de cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos (tema 6) | UN | 12- ورقة عمل بشأن تقييم مضمون وتنفيذ نشاط التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (البند 6) |
4. Los derechos económicos, sociales y culturales en la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos (tema 6) | UN | 4- إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (البند 6) |
Observaciones 1. Los derechos económicos, sociales y culturales en la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos (tema 6) | UN | 1- إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (البند 6) |
Observaciones 1. Los derechos económicos, sociales y culturales en la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos (tema 6) | UN | 1- إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (البند 6) |
1. En su 53º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, por su resolución 1997/52, de 15 de abril de 1997, pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la aplicación del programa de cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos en Haití en su 54º período de sesiones. | UN | ١- رجت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثالثة والخمسين وبموجب قرارها ٧٩٩١/٢٥ المؤرخ في ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، من اﻷمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الرابعة والخمسين، تقريراً عن تطبيق برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان في هايتي. |
j) Documento de trabajo del Sr. Alfredsson y el Sr. Salama sobre la evaluación del contenido y la prestación de cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos (decisión 2004/115). | UN | (ي) ورقة عمل من إعداد السيد ألفردسون والسيد سلامة بشأن تقييم مضمون وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (المقرر 2004/115). |
134. En su decisión 2004/115, la Subcomisión decidió pedir al Sr. Gudmundur Alfredsson y al Sr. Ibrahim Salama que preparasen un documento de trabajo sobre la evaluación del contenido y la prestación de cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos con objeto de obtener posibles mejoras y que lo presentaran a la Subcomisión en su 57º período de sesiones. | UN | 134- قررت اللجنة الفرعية في مقررها 2004/115 أن تطلب إلى السيد ج. ألفريدسون والسيد سلامة القيام بإعداد ورقة عمل عن تقييم مضمون وتنفيذ نشاط التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان لغرض البحث عن تحسينات يمكن الأخذ بها، وأن يقدما هذه الورقة إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين. |
y el Sr. Ibrahim Salama* En su decisión 2004/115 la Subcomisión pidió al Sr. Gudmundur Alfredsson y al Sr. Ibrahim Salama que prepararan, sin consecuencias financieras, un documento de trabajo sobre el contenido y la prestación de cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos, a los efectos de obtener posibles mejoras, y que lo presentaran a la Subcomisión en su 57º período de sesiones. | UN | طلبت اللجنة الفرعية في مقررها 2004/115 إلى غودموندور ألفريدسون وإبراهيم سلامة القيام، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، بإعداد ورقة عمل عن تقييم مضمون وتنفيذ التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان لغرض البحث عن تحسينات يمكن الأخذ بها، وأن يقدما هذه الورقة إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين. |
Las oficinas exteriores del PNUD y los órganos de contraparte de los gobiernos coordinan la labor de otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas que llevan a cabo sus actividades de cooperación técnica en el ámbito del desarrollo de los recursos humanos. | UN | وتتولى المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب الحكومية المقابلة تنسيق جهود مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تضطلع بأنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد البشرية. |
ii) Progresos legislativos, institucionales y de otro tipo realizados en los países beneficiarios de las actividades de cooperación técnica en el ámbito del derecho y la política de la competencia, así como de la protección de los consumidores, que contribuyan a sus perspectivas de desarrollo. | UN | `2 ' التقدم التشريعي والمؤسسي وغيره، المحرز في البلدان المستفيدة من أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة، والذي من شأنه الإسهام في تنميتها. |
VII. Ejemplos de actividades de cooperación técnica en el ámbito del Estado de derecho | UN | سابعا - أمثلة لأنشطة التعاون التقني في مجال سيادة القانون |
Ejemplos de actividades de cooperación técnica en el ámbito del Estado de derecho | UN | سابعا - أمثلة على التعاون التقني في مجال سيادة القانون |
Durante ese período, sus principales áreas de responsabilidad consistían en las políticas de migración laboral y los programas de cooperación técnica en el ámbito laboral y de la seguridad social. | UN | وقد اشتملت مجالات مسؤوليته الرئيسية خلال تلك الفترة على سياسات هجرة اليد العاملة، وبرامج التعاون التقني في مجال العمل والضمان الاجتماعي. |