| En la mayoría de los países, los puestos de Coordinador Residente y Coordinador Humanitario están a cargo de la misma persona, lo que facilita la coordinación. | UN | وفي معظم البلدان يشغل شخص واحد منصبي المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، مما من شأنه أن يسهل عملية التنسيق. |
| De lo contrario, se debería encontrar de inmediato un sustituto que ejerciera simultáneamente las funciones de Coordinador Residente y coordinador de asuntos humanitarios. | UN | وإلا فإنه ينبغي تعيين شخص فورا كبديل ليؤدي في ذات الوقت مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
| En su calidad de Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios, el Representante Residente del PNUD tiene a su cargo la coordinación general. | UN | ويتولى الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، مسؤولية التنسيق العام. |
| Al propio tiempo, el Coordinador Especial Adjunto también se desempeña como Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | وفي الوقت نفسه، يعمل نائب المنسق الخاص أيضا باعتباره منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في لبنان. |
| El Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios se encargará de coordinar estos mecanismos. | UN | وسيكفل المنسق المقيم ومنسق الأنشطة الإنسانية المواءمة بين هذه الآليات. |
| El comité está copresidido por el Ministro de Asuntos Humanitarios y el Representante Especial Adjunto para la UNMIS, que es también Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios del Sudán. | UN | ويشارك في رئاسة اللجنة وزير الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص في بعثة الأمم المتحدة في السودان، الذي هو أيضا المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للسودان. |
| El Director/Jefe de la Oficina de Enlace trabajará en estrecha colaboración con el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios. | UN | 101 - وسيعمل المدير/رئيس مكتب الاتصال في شراكة وثيقة مع نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
| Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas | UN | مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية |
| Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas | UN | مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية |
| En el período del que se informa, no se nombró al Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios Adjunto | UN | ولم يُعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية |
| Finalmente, entendemos que es necesario establecer claramente la relación entre el Coordinador Residente y el coordinador de la asistencia humanitaria cuando se trate de uno de los representantes del organismo, así como su relación con los coordinadores propuestos para la zona o la región. | UN | وأخيرا، نفهم أنه من الضروري أن تحدد بوضوح العلاقة بين المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانيـــة عنـــدما يكون هذا واحدا من ممثلي الوكالات، باﻹضافة إلى علاقته بالمنسقين المقترح تعيينهم لمناطق معينة. |
| A menudo, también se nombra coordinadores de la asistencia humanitaria a los representantes especiales del Secretario General, mientras que en otros casos, las funciones de Coordinador Residente y de coordinador de la asistencia humanitaria se conjugan en la misma persona. | UN | وفي أغلب اﻷحوال، يُعين أيضا الممثلون الخصوصيون لﻷمين العام كمنسقين للشؤون اﻹنسانية، بينما في حالات أخرى يتولى مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية شخص واحد. |
| En la Oficina del Representante Especial se establecerá una pequeña dependencia de coordinación para garantizar una coordinación adecuada con el sistema humanitario y de desarrollo de las Naciones Unidas, por conducto del Coordinador Residente y Coordinador de las actividades humanitarias, y con los donantes. | UN | وستُنشأ وحدة تنسيق صغيرة داخل مكتب الممثل الخاص لكفالة التنسيق اللائق مع نظام الأمم المتحدة الإنساني والإنمائي، من خلال المنسق المقيم ومنسق المساعدة الإنسانية، ومع الجهات المانحة. |
| La coordinación mejorará aún más con la llegada del próximo Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios Adjunto, que se establecerá en El Fasher para garantizar la eficacia de la colaboración estratégica entre la UNAMID y la comunidad de asistencia humanitaria. | UN | وسيتعزز التنسيق أكثر بوصول نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية المقبل، الذي سيكون مقره في الفاشر لكفالة تعاون استراتيجي فعال بين العملية المختلطة وأوساط العمل الإنساني. |
| El mecanismo contemplaba actividades dirigidas por la UNAMID en estrecha cooperación con la UNMIS y bajo los auspicios del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios. | UN | وتتولى الآلية النظر في الأنشطة التي تقوم العملية المختلطة بتنفيذها بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة، وتحت رعاية المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
| La labor del equipo de las Naciones Unidas en el país es coordinada por el Representante Especial Adjunto del Secretario General, quien también se desempeña como Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios. | UN | وينسّق عمل فريق الأمم المتحدة القطري نائب الممثل الخاص للأمين العام الذي يضطلع أيضا بدور المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
| Preside estas redes el Representante Especial Adjunto del Secretario General, cuando este funcionario es asimismo el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | ويرأس هذه الشبكات نائب الممثل الخاص للأمين العام، وهذا الشخص هو في نفس الوقت منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
| La coordinación depende en gran medida de las aptitudes de liderazgo del Coordinador Residente y de la capacidad de su oficina | UN | يتوقف التنسيق بدرجة كبيرة على المهارات القيادية لدى المنسق المقيم وعلى القدرات المتوافرة في مكتبه |
| El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios está asistido por un Adjunto con sede en Darfur (El Fasher). | UN | 49 - ويساعد المنسقَ المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية نائب له يعمل في دارفور (الفاشر). |
| El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios cuenta con la asistencia de un Adjunto con sede en Darfur (El Fasher), que depende del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios y del Representante Especial Conjunto. | UN | 36 - ويساعد المنسّق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية نائب له يعمل في دارفور (الفاشر) في وظيفة إبلاغ مزدوج إزاء كل من المنسق والممثل الخاص المشترك. |
| Teniendo en cuenta las estrechas vinculaciones entre la labor del Coordinador Residente y la función del coordinador de asuntos humanitarios, que normalmente son realizadas por la misma persona, el examen también tiene como objetivo evaluar la práctica actual y las ventajas y limitaciones de combinar ambas funciones. | UN | ومع مراعاة الروابط الوثيقة بين عمل المنسقين المقيمين ومهام منسقي الشؤون الإنسانية، التي عادة ما يقوم بها نفس الشخص، يعتزم الاستعراض أيضا تقييم الممارسة الحالية المتمثلة في مزج هذه المهام ومزاياها وعيوبها. |
| Informe del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios para Somalia | UN | تقرير المنسق المقيم لأنشطة الأمم المتحدة والشؤون الإنسانية في الصومال |
| El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas también celebra reuniones mensuales con un comité directivo de organizaciones no gubernamentales en ambas ciudades. | UN | ويجتمع المنسق المقيم للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية في كلا الموقعين مع لجنة توجيهية للمنظمات غير الحكومية. |
| Es importante que el Coordinador Residente y los jefes de los organismos muestren un fuerte liderazgo, puesto que el proceso entraña negociaciones delicadas con los asociados nacionales. | UN | ومن الأهمية بمكان امتلاك المنسق المقيم ورؤساء الوكالات المقيمة مهارات قيادية بارزة، إذ أن العملية تقتضي إجراء مفاوضات دقيقة مع الشركاء الوطنيين. |
| En la región de Asia, el Consejo prestó particular atención a la coordinación de las actividades operacionales en Indonesia, dentro de su diálogo con el Coordinador Residente y el equipo enviado a ese país, durante su serie de sesiones sobre actividades operacionales. | UN | وفي المنطقة اﻵسيوية، اهتم المجلس، خلال الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، اهتماما خاصا بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية في إندونيسيا في سياق حواره مع المنسق المقيم ومع الفريق القطري في ذلك البلد. |
| Esos lugares habían sido visitados ya por una delegación del Mecanismo Conjunto de Aplicación y por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة. |
| El Representante Especial Conjunto para la UNAMID y el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios garantizarán el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con Darfur con todos los asociados en el Sudán. | UN | وسيعمل كل من الممثل الخاص المشترك المعني بالعملية المختلطة والمنسّق على كفالة إطلاع جميع الشركاء في السودان على المعلومات المتعلقة بدارفور. |
| Como Representante Especial del Secretario General ha sido nombrado el Sr. Adama Guindo, que también es el Coordinador Residente y coordinador de la ayuda humanitaria. | UN | وتم بالفعل تعيين نائب للممثل الخاص للأمين العام، هو السيد آدما غيندو، الذي يشغل أيضا منصب المنسق المقيم/الإنساني. |