"corriente de drogas ilícitas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدفق المخدرات غير المشروعة
        
    Reducir la corriente de drogas ilícitas del Afganistán hacia a la República Islámica del Irán UN :: الحد من تدفق المخدرات غير المشروعة من أفغانستان إلى جمهورية ايران الاسلامية
    Potenciará la capacidad de represión en puertos marítimos, aeropuertos internacionales clave y determinados puestos fronterizos terrestres, y se concentrará en medidas encaminadas a reducir la corriente de drogas ilícitas procedentes del Afganistán. UN وستعزّز أيضا قدرات حظر القانون في الموانئ البحرية والمطارات الدولية الرئيسية ونقاط مختارة على الحدود البرية، وستركز على تدابير لخفض تدفق المخدرات غير المشروعة من أفغانستان.
    Preocupada porque los progresos realizados por los Estados de África occidental en las esferas de la paz y la estabilidad pueden verse socavados por la corriente de drogas ilícitas y el producto del tráfico de drogas, UN وإذ يساورها القلق من أن التقدم الذي أحرزته دول غرب أفريقيا في مجالي السلام والاستقرار قد يقوّضه خطر تدفق المخدرات غير المشروعة وعائدات الاتجار بها،
    Como también es un hecho comprobado que la lucha contra el tráfico de drogas es más eficaz y menos costosa a lo largo de la frontera afgana, la comunidad internacional debería apoyar los esfuerzos que realizan los Estados vecinos del Afganistán a lo largo de las rutas del tráfico para reducir la corriente de drogas ilícitas. UN ونظرا لأن من الحقائق المثبتة أيضا أن مكافحة الاتجار بالمخدرات أكثر فعالية وأقل تكلفة على طول الحدود الأفغانية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها الدول المجاورة لأفغانستان على طول طرق التهريب لوقف تدفق المخدرات غير المشروعة.
    Dado que la lucha contra el narcotráfico es más eficaz y menos costosa a lo largo de las fronteras afganas, la comunidad internacional debería apoyar los esfuerzos de los Estados vecinos del Afganistán y de los que se encuentran a lo largo de las rutas de tráfico para controlar la corriente de drogas ilícitas. UN وبما أن مكافحة المخدرات تكون أكثر فعالية وأقل كلفة على طول الحدود الأفغانية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جهود الدول المجاورة لأفغانستان والدول الواقعة على الطرق المستخدمة في التهريب لكبح تدفق المخدرات غير المشروعة.
    La corriente de drogas ilícitas es una de las mayores amenazas a la seguridad regional e internacional y las drogas en ruta hacia Rusia y a Europa, especialmente las producidas en el Afganistán, tienen que pasar a través de Asia central. UN واضاف أن تدفق المخدرات غير المشروعة واحد من التهديدات الرئيسية الموجهة إلى الأمن الإقليمي والدولي، كما أن المخدرات العابرة إلى روسيا وأوروبا، ولاسيما ما يُنْتَج منها في أفغانستان، لابدّ لها من أن تمرّ من خلال آسيا الوسطى.
    31. El Programa mundial de fiscalización de contenedores ha resultado eficaz como actividad de represión que interrumpe la corriente de drogas ilícitas y bienes ilícitos a su paso por fronteras comerciales marítimas. UN 31- ثبت أنَّ برنامج مراقبة الحاويات هو تدبير فعّال من تدابير التصدي في مجال الإنفاذ من أجل عرقلة تدفق المخدرات غير المشروعة والسلع غير القانونية عبر الحدود التجارية البحرية.
    2. En su resolución 52/2, la Comisión pidió a la comunidad internacional, en particular a los países de destino, que, sobre la base del principio de responsabilidad compartida y con carácter urgente, prestaran suficiente asistencia técnica y apoyo a los Estados de tránsito más afectados a fin de fomentar la capacidad de esos Estados para poner freno a la corriente de drogas ilícitas. UN 2- وطلبت لجنة المخدرات في قرارها 52/2 إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، القيام، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، بتقديم المساعدة والدعم التقنيين العاجلين والكافيين إلى أكثر دول العبور تضررا، بغية تعزيز قدرات تلك الدول على مكافحة تدفق المخدرات غير المشروعة.
    50. En los Balcanes, un poder judicial y unos organismos de represión debilitados hacían frente a una fuerte presión de los grupos de delincuentes que trataban de explotar la situación posterior a los conflictos en la zona restableciendo rutas para el tráfico de drogas, con lo cual mantenían una corriente de drogas ilícitas de los países de origen en el Asia sudoccidental a los mercados en Europa occidental. UN ٠٥ - وفي بلدان البلطيق ، التي تضعضعت أجهزتها القضائية والمعنية بانفاذ القوانين ، واجهت تلك اﻷجهزة ضغطا شديدا من الجماعات الاجرامية الساعية الى استغلال أوضاع ما بعد الصراعات لاعادة انشاء دروب المتاجرة بالمخدرات ، والحفاظ بذلك على تدفق المخدرات غير المشروعة من بلدان المصدر في جنوب غرب آسيا الى اﻷسواق في أوروبا الغربية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more