| Algunas personas de la Administración y del Congreso defienden el status quo y son renuentes a decir cualquier cosa que Indonesia pueda encontrar incómoda. | UN | فالبعض في اﻹدارة اﻷمريكية وفي الكونغرس يدافعون عن حالة اﻷمر الواقع ويرفضون أن يقولوا أي شيء قد تجده اندونيسيا مزعجا. |
| También constituye un primer paso hacia el restablecimiento de algún tipo de diálogo en esta Conferencia, cosa que apenas ocurría últimamente. | UN | وهو أيضاً الخطوة الأولى نحو استئناف شيء من الحوار، و هو حوار نادراً ما جرى في الفترة الأخيرة. |
| Tampoco hay nada que haga pensar que el juez falló fundándose en otra cosa que la ponderación de buena fe de las pruebas. | UN | وليس هناك ما يوحي بأن قاضي المحكمة قد أصدر قراره بناءً على أي شيء آخر سوى تقييمه للأدلة بنية حسنة. |
| La cosa que diseño se fabrica, y tiene una función: ser leída, transmitir el significado. | TED | الشيء الذي أصممه هو منتج، وله وظيفة: أن يكون مقروء، وأن ينقل المعنى. |
| Puede ser un símbolo que el usuario tiene el poder de crear cualquier cosa que quiera crear en ese espacio. | TED | تستطيع أن تمثل علامة للمستخدم بأن لدية القوة لخلق أي شئ يود أن يخلق في ذلك الفراغ |
| Como la situación se deterioraba, los funcionarios que se habían declarado enfermos recibieron instrucciones de su sindicato de volver al trabajo, cosa que hicieron. | UN | وأمام تدهور الحالة، تلقى الموظفون الذين أبلغوا إدارة السجن بأنهم مرضى أمرا من نقاباتهم بالعودة إلى العمل، وهو ما فعلوه. |
| ¿Porque es una opción fácil? ¿Porque no tenemos otra cosa que hacer? | TED | هل لأنها خيار سهل؛ ليس لدينا شيء آخر للقيام به؟ |
| que eran cualquier cosa que desencadenara los síntomas y que por ello ralentizaban el proceso de curación, cosas como luces brillantes o lugares atestados. | TED | وهم أي شيء يمكن أن يتسبب في ظهور أعراضي وبالتالي إبطاء عملية الشفاء وهي أشياء مثل الأضواء الساطعة والأماكن المزدحمة. |
| Necesitarlos es un freno, y las mujeres lo han sabido desde siempre, porque cualquier cosa que lleve a la planificación generalmente disminuirá la carga erótica. | TED | و الحوجة إليهم هو إيقاف التشغيل، والنساء يعرفون هذا إلى الأبد، لأن أي شيء سوف يجلب الأبوة سوف يخفض الحمولة الجنسية. |
| Decidimos qué una cosa que podríamos hacer era hacer un estudio y que la gente realmente creara contraseñas para nuestro estudio. | TED | لذا عزمنا على فعل شيء واحد أن نقوم بعمل دراسة وندفع الناس لإنشاء كلمات مرور من أجل دراستنا |
| ¿Pueden nombrar alguna otra cosa que tenga el mismo aspecto que hace 50 años? | TED | هل بالإمكان تسمية أي شيء آخر يبدو هو نفسه قبل 50 عام؟ |
| (Sonido de grava) ¿Bien? Y entonces como malabarista me dije: Bien, ¿Cómo puedo crear una cosa... que dependa de otra cosa, de otra dinámica? | TED | خرخشة حسناً, ماذا كنت اقول كـ قاذف للكرات ماذا يمكنني فعله لاجعل ذلك الشيء يعتمد على شيء اخر وحيوي اكثر |
| Solo hay una cosa que distingue los nombres que Uds. conocen de los nombres que desconocen: el género. | TED | يُوجد شيء واحد فقط يُميز بين الأسماء التي تعرفونها والأسماء التي لا تعرفونها: النوع الاجتماعي. |
| Una cosa que las personas, a menudo, no saben es que este tipo de saltos generan ganancias capitalizables. | TED | شيء واحد أعتقد أن الناس تنساه هو أن هذه الأنواع من القفزات تولد مكاسب مضاعفة |
| Por lo tanto, ¿qué haces cuando la cosa que haces, el trabajo que te gusta empieza a tener mal sabor? | TED | إذا ماذا يمكنك أن تفعل عندما يصبح طعم الشيء الذي تفعله والعمل الذي تحبه، مثل طعم الغبار؟ |
| Una cosa que ustedes si hacen es evitar que se escriba buen software. | Open Subtitles | الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب |
| Hija, estoy acabada y he venido a darle cualquier cosa que desee. | Open Subtitles | يا طفلتى , لقد أنتهيت وأتيت لأعطية أى شئ يطلبه |
| Cualquier cosa que Danny Dan haga, yo lo puedo hacer mejor, lo sabes. | Open Subtitles | اى شئ يقوم به داندى دان استطيع القيام به بشكل افضل |
| Por otra parte, algunos libros de texto tienen rasgos de propaganda y tendenciosidad étnica, cosa que no contribuye a un espíritu de conciliación y tolerancia. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن بعض الكتب المدرسية تتسم بتحيز ودعاية عرقيين، وهو ما لا يفضي إلى وجود روح من المصالحة والتسامح. |
| Espero que haya una cosa que ustedes no olviden: Entre el momento en que llegaron esta mañana y la pausa del almuerzo habrá cuatro homicidios | TED | اتمنى ان لاتنسوا جميعا شيئ واحد ما بين الوقت الذي وصلتم فيه الى هنا ووقت استراحة الغداء تحدث اربعة جرائم قتل |
| Presionen estos botones rojos y mándenle cualquier cosa que tengamos a él, ¿Okay? | Open Subtitles | اضغط على هذه المفاتيح الحمراء وأرسل كل شىء لدينا باتجاهه. حسناً؟ |
| cosa que no hubiésemos notado en un chico sordo que rara vez habla. | Open Subtitles | خشن الصوت الأمر الذي لن نلاحظه لدى طفلٍ أصمّ لا يتكلّم |
| McAngus, como recompensa por tu valor en combate, mi padre me autoriza a concederte cualquier cosa que desees. | Open Subtitles | ماكانغوس، كمكافأةٍ على أعمالك العظيمة في المعركة أمرني والدي أن أمنحك أي شيءٍ تطلبه مني |
| Cualquier cosa que hicieran, la resiliencia de la Tierra pronto sanaba la actividad humana. | TED | أياً كان ما استطاعوا فعله، فإن مرونة الأرض ستشفي الأنشطة البشرية قريباً. |
| Pude pasar por alto sus defectos, cosa que deberá hacer también ella con los tuyos. | Open Subtitles | لقد استطعت أن اري ألام ماضيه وهو الشئ الذي يجب أن تفعله معها |
| Y pienso que una cosa que tenemos en común es una profunda necesidad de expresarnos. | TED | وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا. |
| Si das cualquier tipo de señal será la última cosa que hagas. | Open Subtitles | اعطي اي نوع من الإشارات وسيكون ذلك آخر شي تفعله |
| Si hay una cosa que he notado sobre ti, es que das tu opinión... te la pidan o no. | Open Subtitles | لو هنالكَ شيءٌ واحد ،قد لاحظتَهُ بكِ هو أنكِ تقولين رأيكِ .سواءً تمّ طلبهُ أو لا |
| Debe de haber llegado aquí en esa cosa que buscabass la noche pasada. | Open Subtitles | لابد أنه أتى من هذا الشىء الذى كنا نتبعه الليله الماضيه |
| No podría decirte. Pero la única cosa que no captaban era hacer el amor. | TED | ولكن الشيئ الذي لم يقوموا بتصويره كان ممارسة الحب. |