"criticando" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنتقد
        
    • أنتقدك
        
    • ينتقد
        
    • تنتقد
        
    • انتقاد
        
    • توجيه النقد
        
    • تنتقدين
        
    • منتقداً
        
    • تنتقديني
        
    • انتقد
        
    • ينتقدني
        
    • ينتقدون
        
    • ننتقد
        
    • انتقدك
        
    • منتقدا
        
    Ahora bien, como doctoranda, sé que estoy criticando el club del que formaré parte, TED الآن، وكطالبة دكتوراة أدرك بأني أنتقد المجال الذي أتطلع للالتحاق به.
    Estoy mucho más cómodo criticando a la gente a sus espaldas. Open Subtitles أشعر بالإرتياح أكثر عندما أنتقد الناس من وراء ظهورهم
    No lo estaba criticando. Solo es que... Open Subtitles -أنظر أنا لست أنتقدك يا سيّدي، إنّه فقط ..
    El IITC sigue criticando la manera en que los gobiernos siguen denegando a las poblaciones indígenas su derecho a la libre determinación. UN وما زال المجلس ينتقد مواصلة الحكومات حرمان الشعوب اﻷصلية من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    El Gobierno sigue criticando al Tribunal porque éste supuestamente culpa a todas las partes por igual. UN ولا تزال الحكومة تنتقد المحكمة الجنائية الدولية على عتابها المزعوم لجميع اﻷطراف على حد سواء.
    El Senador hizo carrera criticando a la Agencia que está por dirigir. Open Subtitles السيناتور له تاريخ في انتقاد ادارة هو على وشك قيادتها
    Su designación no les impide de ninguna manera que sigan realizando su campaña pública en favor de los derechos humanos, inclusive comentando o criticando el desempeño del Gobierno en esta materia. UN غير أن تعيينهم لا يحول بأي حال بينهم وبين الاستمرار في المشاركة في الحملات العامة لصالح حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التعليق على اﻷداء الحكومي أو توجيه النقد في هذا المجال.
    Si no hablaras tanto o criticando lo que estaba usando o quejándote acerca del servicio... Open Subtitles و لو كنتِ لا تتحدّثين كثيراً و لا تنتقدين ما أرتديه أو تتذمّرين من سوء الخدمة
    Yo no estaba criticando nada. Yo pienso que la gente no debe hacer el amor hasta no sentir amor. Open Subtitles لم أنتقد أي شيء ، بل أعتقد أن الناس لا يجب أن يمارسوا الحب قبل أن يقعوا في الحب بالفعل
    Él creía que yo estaba criticando el cambio en el mundo financiero y estaba preocupado por regulación que invirtiera todo ese cambio. Open Subtitles لقد ظن أننى أنتقد التغيير فى العالم الأقتصادى و كان قلقا من التنظيم الذى سيعكس كل هذا التغيير
    "Siempre estoy criticando tus zapatos, pero nunca ofreciendo soluciones." Open Subtitles أنا دائما أنتقد أحذيتك لكنني لا أقدم حلول أبدا
    No me malinterpretes, no te estoy criticando. Open Subtitles لا تسيء فهمي, أنا لا أنتقدك
    No. Te estoy criticando por confiar en ella. Open Subtitles كلا، انا أنتقدك لأنك كنتِ تثقين بها
    ¿Te das cuenta que ayer no te estaba criticando? Open Subtitles كنت تدركين أني لم أكن أنتقدك أمس؟
    Unos días antes había publicado en la prensa un artículo criticando al Gobierno. UN وكان قبل ذلك ببضعة أيام قد نشر في إحدى الصحف مقالاً ينتقد الحكومة. نيجيريــا
    criticando al mundo, controla su disminuida esfera de influencia. Open Subtitles ينتقد العالم ,التي كان يسيطر عليها لأن نفوذه قد تقلص
    Mientras era torturado se le interrogó sobre su participación en manifestaciones y sobre unas declaraciones que había hecho a la prensa criticando el programa de estudios de Indonesia para jóvenes de Timor oriental en Java. UN وكانوا يستجوبونه أثناء التعذيب عن اشتراكه في مظاهرات، وعن تصريحات أدلى بها للصحافة ينتقد فيها برامج الدراسة الاندونيسية لصغار التيموريين الشرقيين في جاوا.
    Sin embargo, algunos órganos de la sociedad civil siguen criticando al Comité por su falta de transparencia y por no prestar suficiente atención a la versión de los hechos según las víctimas. UN وذكرت أن هيئات المجتمع المدني ما زالت تنتقد اللجنة، مع ذلك، لعدم وجود الشفافية وعدم إيلاء اهتمام كاف لرواية الضحايا.
    Continúan criticando a las Naciones Unidas como si la Organización no fuera su organización. UN إنهم بذلك يحتجزون المنظمة كرهينة، ويستمرون في انتقاد اﻷمم المتحدة كما لو كانت منظمة لا تخصهم.
    Las instituciones nacionales también tenían el deber de responsabilizar a los gobiernos y proteger los derechos de los ciudadanos y las minorías, en particular criticando a los gobiernos cuando no cumplieran sus responsabilidades. UN وأضاف أن المؤسسات الوطنية عليها واجب محاسبة الحكومات وحماية حقوق المواطنين والأقليات، بوسائل منها توجيه النقد إلى الحكومات عندما لا تفي بمسؤولياتها.
    Todo el tiempo tu vienes a casa... y pasas todo el día criticando a mamá. Open Subtitles ...في كل مرة تأتين لزيارتنا تقضين اليوم كله وأنت تنتقدين أمي
    En numerosas ocasiones ha dado discursos sobre la importancia de la libertad de prensa y de los derechos humanos, a menudo criticando al Gobierno. UN وقد أدلى هو في مناسبات عديدة بخطابات تتناول أهمية حرية الصحافة وحقوق الإنسان، منتقداً في أحيان كثيرة الحكومة.
    ¿De veras? Porque me parece que me estás criticando. Open Subtitles حقا لأنه يبدو لي من ذلك انك تنتقديني
    El Tribunal señaló pues que el motivo alegado era inadmisible ya que, sin poner en tela de juicio la competencia de la jurisdicción, el autor estaba esencialmente criticando el desarrollo de la instrucción preliminar. 4.4. UN ولاحظت المحكمة في هذا الصدد أن وجه الاستئناف الذي أثاره صاحب البلاغ غير مقبول، لا سيما أن صاحب البلاغ لم يطعن في اختصاص المحكمة وإنما انتقد فحسب مجريات التحقيق التمهيدي.
    Ya hemos hablado. Supongo que es bueno que todos me estén criticando tanto. Open Subtitles لقد تحدثنا، أعتقد أنّه من الجيد أنّ الجميع ينتقدني كثيراً.
    Hay mucha gente que ha estado criticando la defensa de Chicago a finales de temporada. Open Subtitles هناك الكثير من الناس الذين ينتقدون دفاع شيكاغو في وقت متأخر من الموسم.
    No estamos criticando a tu país. Open Subtitles نحن لا ننتقد بلادك نحن فقط
    No te estoy criticando. Open Subtitles لا تكن هكذا جيف، انا لا انتقدك
    Así que decidí dar una charla pública criticando la falta de una política energética adecuada. TED وبالتالي قررت إلقاء محاضرة عامة منتقدا النقص في السياسات الطاقية الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more