| Las comidas de la embarazada conforman una suerte de historia, un cuento de hadas de la abundancia o una crónica sombría de la privación. | TED | تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان. |
| Parece sacado de algún macabro cuento de hadas. | Open Subtitles | ويبدو أن على التوالي خارج بعض مزعجة خرافة. |
| Antes de pasar al informe en sí, quiero decir que se acaba de hablar del cuento de hadas de la Cenicienta. | UN | قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا. |
| Las siguientes tres semanas fueron un cuento de hadas, y yo, Cenicienta en el último acto. | Open Subtitles | خلال الأسابيع الثلاثة التالية خارج حكاية الجن، كنت سندريلا في الفصل الأخير. |
| Y este no es el único cuento de hadas que nos decimos a nosotros mismos, respecto a la naturaleza. | TED | ولكن ليست هذه القصة الخرافية الوحيدة التي نقصها على انفسنا فحسب |
| No dejas de hablar del lobo como si fuese un monstruo de cuento de hadas. | Open Subtitles | انت تواصل الحديث عن الذئب كما لو كان هو وحشاً في قصة خرافية |
| El pasado...ahora este es mi cuento de hadas donde el amor verdadero triunfa y donde ellos viven felices para siempre. | Open Subtitles | هذه الأخيره هي نوعي المفضل من القصص الخرافية عندما ينتصر الحب الحقيقي على كل الصعاب و يعيش الأبطال بسعادة دائمة |
| Parte de esa campaña son los intentos de Eritrea por hacer creer en el cuento de hadas respecto a los así denominados territorios soberanos ocupados. | UN | وجزء من تلك الحملة هي محاولات إريتريا تقديم الخرافة الوهمية فيما يتعلق بما يسمى الأراضي المحتلة ذات السيادة. |
| Sabes, escuchas a los borrachos... Es como oír un cuento de hadas, donde se lucha con un puto monstruo. | Open Subtitles | أستمع للسكارى, وكأنني أستمع لقصة خيالية تدور حول صراع مع الوحوش |
| No es un cuento de hadas. Es una fábula, una lección para la vida. | Open Subtitles | انها ليست قصة خرافة انها حكاية ، درس في الحياة |
| En vez de perseguir un cuento de hadas, trabajas duro, como yo. | Open Subtitles | بدلا من مطاردة خرافة , هل يمكن أن التركيز على العمل. هذا ما أقوم به. |
| Bueno, es ciertamente una surrealista cuento de hadas sueco. | Open Subtitles | حسنا، من المؤكد انها سريالية السويدية خرافة. |
| Y entonces vi esta preciosa tienda. Me sentía como en un cuento de hadas. | Open Subtitles | ثم كان هناك هذا المتجر الرائع وداخل المتجر كأنه قصة خيالية |
| Me siento la princesa en un cuento de hadas. | Open Subtitles | ,هذا كل ما كنت أتخيله كأننى اميرة فى قصة خيالية |
| Sólo falta un zapato de cristal y tendrías un excelente cuento de hadas. | Open Subtitles | ثم يتركها ، فتبدأ قصة خيالية من العذاب بالضبط |
| Esto no es un cuento de hadas, muchachita. | Open Subtitles | هذه ليست حكاية خرافية أيتها الفتاة الصغيرة |
| Los vecinos se conocian. Era un cuento de hadas. | Open Subtitles | الجيران يعرفون بعضهم البعض, إنها حكاية حورية مجنونة |
| Bueno, Princesa, eso es todo. Se acabó el cuento de hadas. | Open Subtitles | حسناً أيتها الأميرة، انتهى الأمر القصة الخرافية انتهت |
| Si un cuento de hadas es de verdad, entonces, ¿no sería un hecho? | Open Subtitles | لكن إن كانت القصة الخرافية حقيقية، ألا تكون واقعا؟ |
| Me alejasteis de mi madre, como dos monstruos en un cuento de hadas. | Open Subtitles | أخذتاني من يدى أمى مثل وحشين في قصة خرافية |
| No puedes vivir en un cuento de hadas, nena. | Open Subtitles | أنت لا يمكنك أن تعيشي على أحلام القصص الخرافية |
| Como un cuento de hadas, mi amigo... Como un cuento de hadas que... nunca acaba. | Open Subtitles | اوه, مثل الخرافة ياصديقي مثل القصص الخرافية التي لاتنتهي ابداَ |
| Sabes, escuchas a los borrachos... Es como oír un cuento de hadas, donde se lucha con un puto monstruo. | Open Subtitles | أستمع للسكارى, وكأنني أستمع لقصة خيالية تدور حول صراع مع الوحوش |
| Te buscó durante horas. Fue como un cuento de hadas. | Open Subtitles | لقد بحث عنكِ لساعات كان الأمر كقصة خيالية |
| Sois como el puto cuento de hadas, es diferente. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق أشبه بحكاية خيالية مختلفة , ألامر يختلف |
| No busco un cuento de hadas. | Open Subtitles | لا أبحث عن شيء خيالي |
| Además, me sacaste del baño como si fuera una princesa de cuento de hadas. | Open Subtitles | بالاضافة إلى ذلك قمتَ باخراجي من المرحاض و كأنني أميرة في رواية خيالية |
| Su cuento de hadas necesitaria estar basado en materiales secretos aun si fuera remotamente posible. | Open Subtitles | هذه القصة الخيالية يجب أن تكون مستندة على اسس رسمية وقائع. حتى ان كان هذا ممكنا. |
| Nuestra vida entonces sería un perfecto cuento de hadas. | Open Subtitles | عندئذٍ ستصبح حياتنا أشبه بالقصص الخيالية |
| Fuiste hasta allá a darle un ultimátum en lugar de eso pareciera que fuiste a leerle un cuento de hadas. | Open Subtitles | ذهبت هناك لتوبّخها بعنف و بدلاً من ذلك بدوت و كأنك تقرأ لها قصة ما قبل النوم |