| Esto se aplica en particular a las cuestiones de desarrollo económico y social. | UN | وينطبق هذه بصفة خاصة على قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| cuestiones de desarrollo económico y social | UN | قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
| La declaración conmemorativa de Bali reafirmó la necesidad de ampliar e intensificar la cooperación Sur-Sur y mejorar la coordinación en la formulación de posiciones y estrategias comunes sobre cuestiones de desarrollo económico y social. | UN | وأكد إعلان بالي التذكاري مجددا على ضرورة توسيع وتعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز التنسيق في صياغة مواقف واستراتيجيات مشتركة بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| h) Los Estados deberían reafirmar y fortalecer el papel del Consejo Económico y Social como órgano principal encargado de la coordinación, el examen de políticas, el diálogo sobre políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social mundial, así como la aplicación de los objetivos de desarrollo internacionales; | UN | (ح) ينبغي للدول إعادة تأكيد وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته الهيئة الرئيسية للتنسيق واستعراض السياسات وإجراء الحوار بشأن السياسات وتقديم التوصيات بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، وكذلك تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية؛ |
| 14. Incorporar la cuestión de la trata de personas en las políticas y programas más generales de las Naciones Unidas destinados a afrontar las cuestiones de desarrollo económico y social, derechos humanos, estado de derecho, buena gobernanza, educación y reconstrucción después de los desastres naturales y los conflictos; | UN | 14 - إدراج قضية الاتجار بالأشخاص في سياسات وبرامج الأمم المتحدة الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة والتعليم والتعمير في أعقاب الكوارث الطبيعية وبعد انتهاء النزاع؛ |
| 4. Acordamos emprender nuevas iniciativas de seguimiento de la Declaración de Kuala Lumpur sobre la continua revitalización del Movimiento de Países No Alineados, aprobada el 25 de febrero de 2003, en todas las esferas de preocupación e importancia vital para el Movimiento, incluidas cuestiones mundiales, cuestiones políticas regionales y subregionales y cuestiones de desarrollo económico y social. | UN | 4 - نحن متفقون على بذل مزيد من الجهود لمتابعة تنفيذ إعلان كوالالمبور بشأن مواصلة تنشيط حركة عدم الانحياز الذي اعتمد في 25 شباط/فبراير 2003، في جميع المجالات التي تشغل بال الحركة وتكتسي أهمية حيوية لها، بما فيها القضايا العالمية والقضايا السياسية الإقليمية ودون الإقليمية، وكذا قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| 14. Incorporar la cuestión de la trata de personas en las políticas y programas más generales de las Naciones Unidas destinados a afrontar las cuestiones de desarrollo económico y social, derechos humanos, estado de derecho, buena gobernanza, educación y reconstrucción después de los desastres naturales y los conflictos; | UN | 14 - إدراج قضية الاتجار بالأشخاص في سياسات وبرامج الأمم المتحدة الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة والتعليم والتعمير في أعقاب الكوارث الطبيعية وبعد انتهاء النزاع؛ |
| 6. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a que, según proceda, incorpore la cuestión de la trata de personas, especialmente de mujeres y niñas, en sus políticas y programas más generales destinados a afrontar las cuestiones de desarrollo económico y social, derechos humanos, estado de derecho, buena gobernanza, educación, salud y reconstrucción posterior a desastres naturales y conflictos; | UN | 6 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة مسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات، حسب الاقتضاء، في سياساتها وبرامجها الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والتعليم والصحة والكوارث الطبيعية والتعمير بعد انتهاء النزاع؛ |
| 7. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a que, según proceda, incorpore la cuestión de la trata de personas, especialmente de mujeres y niñas, en sus políticas y programas más generales destinados a afrontar las cuestiones de desarrollo económico y social, derechos humanos, estado de derecho, buena gobernanza, educación, salud y reconstrucción posterior a desastres naturales y conflictos; | UN | " 7 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة مسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات، حسب الاقتضاء، في سياساتها وبرامجها الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والتعليم والصحة والكوارث الطبيعية والتعمير بعد انتهاء النـزاع؛ |