"cuestiones de desarrollo social" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسائل التنمية اﻻجتماعية
        
    • قضايا التنمية الاجتماعية
        
    • بقضايا التنمية اﻻجتماعية
        
    • المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية
        
    • بمسائل التنمية الاجتماعية
        
    ii) Colaboración más estrecha entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de desarrollo social UN ' 2` توثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا التنمية الاجتماعية مقاييس الأداء
    El grado de participación del pueblo en las Cuestiones de desarrollo social determina la legitimidad de las políticas en esas esferas. UN وأضاف أن درجة مشاركة السكان في قضايا التنمية الاجتماعية هي التي تقرّر مشروعية السياسات المتبعة في تلك المجالات.
    Estimamos que el diálogo con la sociedad civil en Cuestiones de desarrollo social es una absoluta necesidad. UN ونعتقد أن الحوار مع المجتمع المدني حول المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية يعتبر من الضرورات اﻷكيدة.
    Todavía hace falta lograr interacciones eficaces para mejorar la comunicación con los Estados miembros con respecto a Cuestiones de desarrollo social. UN غير أنّ الأمر ما زال يتطلب أعمالا تعاونية فعالة لتحسين التواصل مع الدول الأعضاء بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    Lista de publicaciones recientes del sistema de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de desarrollo social UN قائمة بالمنشورات الحديثة لمنظومة اﻷمم المتحدة عن قضايا التنمية الاجتماعية
    Somos muy conscientes de que las Cuestiones de desarrollo social no cuentan con un organismo que les dé un enfoque específico en términos de aplicación. UN إننا نضع في اعتبارنا تماما حقيقة أن قضايا التنمية الاجتماعية ليس لها وكالة توليها اهتماما مركزا بشكل محدد من ناحية التنفيذ.
    ii) Estrecha colaboración entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en Cuestiones de desarrollo social. UN ' 2` التعاون بصورة أوثق بين الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    El objetivo de las investigaciones del Instituto es asegurar que las Cuestiones de desarrollo social sigan ocupando un lugar destacado dentro de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وتهدف البحوث التي يجريها المعهد إلى إبقاء قضايا التنمية الاجتماعية في صدارة الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    160. Muchas delegaciones opinaron que las Cuestiones de desarrollo social en Africa, en particular la delincuencia y el tráfico de drogas, no habían recibido suficiente atención. UN ١٦٠ - ورأى عدد كبير من الوفود ان قضايا التنمية الاجتماعية في افريقيا، وبوجه خاص الجريمة والاتجار بالمخدرات، لم تحظ باهتمام كاف.
    Se intensificará la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, incluidos los que están en situaciones especiales, para crear capacidad nacional mediante la transmisión de conocimientos y aptitudes acerca de una amplia gama de Cuestiones de desarrollo social. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Para estimular la puesta en práctica de los resultados de la Cumbre, Dinamarca desearía que se creara un foro independiente sobre Cuestiones de desarrollo social. UN وبغية تحريك تنفيذ النتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة، تود الدانمرك أن ينشأ محفل مستقل يعنى بمسائل التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more