"cuestiono" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكك
        
    • أُشكك
        
    • اشكك
        
    • أتشكك
        
    No cuestiono su lealtad hacia usted... pero la ausencia de palabras es elocuente. Open Subtitles أنا لا أشكك بولائه لك لكن غياب الكلمات. يتحدث بصوت عال
    Y siempre cuestiono mi decisión, pero esta no es la solución adecuada. Open Subtitles وما زلتُ أشكك في قراري لكن هذا ليس الحل المناسب.
    No cuestiono el derecho de nadie de decir lo que piensa. UN إنني لا أشكك في حق أي أحد في التعبير عن رأيه بصراحة.
    cuestiono toda esta hipótesis, pero siempre estoy interesada en escuchar lo que han propuesto antes de que me llamen. TED إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي.
    No cuestiono tu lealtad. Open Subtitles أنا لا أُشكك في ولاءكَ
    Director Fury, nunca cuestiono sus decisiones respecto a otros. Open Subtitles مدير فيويري,أنا لم اشكك في اختياراتك للآخرين
    Odio esto. Me cuestiono cada paso. Es agotador. Open Subtitles "كم أكره هذا، أتشكك في كلّ حركة، كم هذا مرهق"
    Es sólo que no quiero sentir que te lastimo cada vez que lo cuestiono. Open Subtitles فقط لا أريد أن أبدو وكأنني أجرحك في كل مرة عندما أشكك بالأمر
    No, no cuestiono tu trabajo forense, Frank. Open Subtitles لا , أنا لا أشكك في عملك كطبيب شرعي يا فرانك
    - No. Pero cuestiono sus planes para los empleados e inquilinos para llegar a lograrlo. Open Subtitles لكني أشكك في خططهِ بالنسبةِ للعاملين والمستأجرين
    Pero ahora que oficialmente estoy en remisión me cuestiono todo. Open Subtitles لكن الأن بعد أن تحسنت رسمياً، أجد نفسي أشكك بكل شيء.
    Personalmente, me cuestiono la teoría miasmática del cólera, pero incluso así, es sabio tomar precauciones. Open Subtitles ‫أنا أشكك شخصياً في نظرية الكوليرا الوبائية ‫لكن بالرغم من ذلك ‫من الحكمة أن نتخذ حذرنا
    Y déjeme decirle sinceramente que no cuestiono la bondad de sus intenciones. Open Subtitles وأرجوك دعني أقل لك بكل إخلاص أنني لا أشكك في صدق نواياك
    Lo que intento decir, y me disculpo si esto suena descortés, pero lo que cuestiono es su conciencia de sí mismo. Open Subtitles أظن أن ما أحاولُ قوله وأعتذر أيها الجنرال لو .بدا هذا غير مهذب مني .ولكنني أشكك في إحساسك بنفسك
    cuestiono a una sociedad que le paga a alguien como Ud... ¿Cuánto? Open Subtitles بل أشكك بقيم المجتمع الذي يدفع لشخصٍ مثلك -كم قلت ؟ -ستة وثمانين في الأسبوع
    No puedo explicar dónde he estado, Richard o cómo llegué aquí, pero tampoco lo cuestiono. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أشرح أين كنت ، ريتشارد ... أو كيف وصلت هنا ، لكن أنا لا أشكك فى هذا
    Yo por lo pronto no cuestiono los deseos de nuestros clientes. Open Subtitles وانا لوحدي لا أشكك بأمنيات عملائنا
    cuestiono que el protagonista no envejezca. Open Subtitles أنا أشكك في نظرية أن الأبطال لا يشيخون.
    No cuestiono tus gustos. Es una gran chica. Open Subtitles لستُ أشكك في ذوقك، إنّها فتاة بديعة، لكن...
    Bueno, de verdad cuestiono su decisión. Open Subtitles حسناً، أنا أشكك بجدية في قرارك.
    Bien, entonces cuestiono tu liderazgo. Open Subtitles إذا فأنا أُشكك في قيادتك
    Has tomado algunas decisiones en tu vida que cuestiono absulutamente. Open Subtitles لقد اتخذت عدة قرارات في حياتك والتي قطعا اشكك فيها
    Yo, yo no cuestiono eso, Sra. Grant. Open Subtitles أنا لم أتشكك في ذلك، السيدة غرانت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more