"cursillos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات عمل
        
    • حلقات العمل
        
    • بينها برامج
        
    • من حلقات
        
    • حلقات عملية
        
    :: cursillos de capacitación para periodistas y funcionarios del Iraq relacionados con la información pública sobre las elecciones UN :: تنظيم حلقات عمل تدريبية للصحفيين وموظفي الخدمة المدنية العراقيين المشاركين في الإعلام المتعلق بالانتخابات
    El Comité Preparatorio también está organizando cursillos de fomento de la capacidad para representantes de la sociedad civil. UN كما أن اللجنة التحضيرية تعمل أيضا على عقد حلقات عمل لبناء القدرات لممثلي المجتمع المدني.
    Luego volvieron a sus provincias y municipios respectivos para empezar a impartir cursillos de derechos humanos y legislación a la gendarmería. UN وعقد هؤلاء الأفراد لدى عودتهم إلى أقاليمهم ومقاطعاتهم حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان والقانون لقوات الدرك.
    Además, el ACNUR proporciona más apoyo en el terreno mediante cursillos de formación en gestión de programas y misiones. UN وفضلاً عن ذلك، توفر المفوضية دعماً معززاً للميدان من خلال حلقات العمل والبعثات للتدريب على إدارة البرامج.
    El UNITAR ya ha hecho una valiosa aportación a los cursillos de elaboración de planes de estudio de la Escuela superior para el personal de las Naciones Unidas. UN لقد قدم المعهد بالفعل مساهمة قيمة في حلقات العمل المعنية بوضع المنهج الدراسي للكلية.
    Se han realizado cursillos de promoción para que los principales encargados de formular políticas a nivel gubernamental y los responsables de la planificación familiar comprendan mejor el enfoque de la salud reproductiva orientado a los usuarios. UN وبدأ تنظيم حلقات عمل في مجال الدعوة لصناع القرار الحكوميين الرئيسيين ومسؤولي تنظيم الأسرة من أجل تعزيز الفهم فيما يتعلق بوجود نهج يتجه إلى مخاطبة المستفيدين في مجال الصحة الإنجابية.
    Por su parte, la OIT ha organizado 10 cursillos de capacitación para sus funcionarios sobre el terreno a fin de reforzar su preparación en cuestiones de género. UN ونظمت منظمة العمل الدولية 10 حلقات عمل تدريبية لفائدة موظفيها الميدانيين لتطوير كفاءاتهم في المجال الجنساني.
    Para asegurar la coordinación de los programas de capacitación, se organizarán cursillos de capacitación de instructores y se prestará asistencia en relación con seminarios sobre gestión de misiones para futuros directivos de operaciones. UN ولكفالة وجود نهج منسق إزاء برامج التدريب، ستُنظم حلقات عمل لتدريب المدربين، بالإضافة إلى تقديم المساعدة إلى الحلقات الدراسية التي ستُنظم لكبار الموظفين المحتملين حول موضوع إدارة البعثات.
    Para asegurar la coordinación de los programas de capacitación, se organizarán cursillos de capacitación de instructores y se prestará asistencia en relación con seminarios sobre gestión de misiones para futuros directivos de operaciones. UN ولكفالة وجود نهج منسق إزاء برامج التدريب، ستُنظم حلقات عمل لتدريب المدربين، بالإضافة إلى تقديم المساعدة إلى الحلقات الدراسية التي ستُنظم لكبار الموظفين المحتملين حول موضوع إدارة البعثات.
    cursillos de selección basada en las competencias y entrevistas para 106 participantes UN حلقات عمل معنية بمهارات الانتقاء وإجراء المقابلات على أساس الكفاءة لـ 106 مشاركين
    cursillos de gestión de la actuación profesional para 387 participantes UN حلقات عمل معنية بإدارة الأداء لـ 387 مشاركا
    A lo largo de dos días y medio, los participantes se distribuyeron en tres cursillos de trabajo. UN وطيلة يومين ونصف، توزع المشاركون على ثلاث حلقات عمل.
    cursillos de formación regionales y subregionales sobre legislación relativa al acceso a los recursos y la distribución de los beneficios UN عقد حلقات عمل تدريبية إقليمية ودون إقليمية بشأن سن التشريعات الخاصة لترتيبات الحصول على الفوائد وتقاسمها
    Con arreglo a este proyecto, ya se han organizado cuatro cursillos de entrenamiento en Namibia, Singapur, Nairobi y Kuala Lumpur para los países de Asia y África. UN وفي إطار هذا المشروع، نظمت فعلا أربع حلقات عمل تدريبية في ناميبيا وسنغافورة ونيروبي وكوالا لامبور لبلدان آسيا وأفريقيا.
    La Oficina también tiene previsto organizar cursillos de capacitación para periodistas sobre asuntos relacionados con los procedimientos electorales y los informes gubernamentales. UN ويخطط المكتب أيضا لتنظيم حلقات عمل تدريبية للصحفيين بشأن القضايا ذات الصلة بالعمليات الانتخابية والإعلام الحكومي.
    El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional ha organizado una serie de cursillos de capacitación de personal sobre el aumento de la capacidad. UN ونظمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية مجموعة من حلقات العمل التدريبية للموظفين في مجال بناء القدرات.
    Además, la CEPE organiza unos 40 cursillos de capacitación, seminarios y giras de estudio. UN وتقوم اللجنة أيضا بتنظيم قرابة ٤٠ من حلقات العمل التدريبية والدورات الدراسية والجولات التعليمية.
    Esas organizaciones iniciaron luego docenas de cursillos de cinco días de formación en materia de derechos humanos y legislación, democracia y elecciones libres e imparciales, para preparar las elecciones. UN وعقدت هذه المنظمات العديد من حلقات العمل التي تستغرق خمسة أيام في غضون الفترة الانتخابية للتدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون، والديمقراطية، وحرية ونزاهة الانتخابات.
    Entre ellos descuellan los cursillos de capacitación del UNITAR para la región de Asia y el Pacífico sobre la aplicación de los acuerdos multilaterales relacionados con la diversidad biológica, celebrados en Kushiro (Japón) en 1998 y 1999. UN والجدير ذكرها هي حلقات العمل التدريبية التي عقدها المعهد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وذلك في كوشيرو باليابان في عامي 1998 و 1999.
    Un ejemplo de esa asistencia eran los cursillos de capacitación para agentes de la policía que se impartían en Tailandia. UN ومن أمثلة هذه المساعدة حلقات العمل التجريبية للشرطة التي يجري عقدها في تايلند.
    Creación conjunta de capacidad, incluida la realización de cursillos de capacitación y actividades de aumento de la capacidad técnica para las Partes en los tres convenios. Se recogerán observaciones como elemento de referencia para el desarrollo futuro del mecanismo de intercambio de información. UN تنفيذ بناء القدرات المشتركة، بطرقٍ من بينها برامج التدريب العملي، وأنشطة تعزيز القدرات التقنية للأطراف في الاتفاقيات الثلاث جميعاً؛ وتجميع التغذية المرتدة لإعلام التطوير المستقبلي لآلية تبادل المعلومات.
    Las iniciativas sobre capacidad comprendieron tres cursillos de capacitación de instructores, dos en francés para África occidental y la región de los Grandes Lagos de África, y una ampliación del ámbito regional del proyecto para extenderlo a África meridional. UN وشملت مبادرات بناء القدرات عقد ثلاث حلقات عملية لتدريب المدربين، اثنتان منهما بالفرنسية في غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وكذلك توسيع النطاق الإقليمي للمشروع ليضم أفريقيا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more