| La Secretaría está completando asimismo la contratación de personal calificado y el establecimiento de la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | كما أن الأمانة العامة في صدد الانتهاء من تعيين موظفين مؤهلين وإقامة مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
| La Secretaría está concluyendo la contratación de personal cualificado y el establecimiento de la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | والأمانة حاليا بصدد استكمال تعيين موظفين أكفاء وإنشاء مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
| Se impondrá a las mujeres las mismas penas que a los hombres y pagarán indemnizaciones por Daños y Perjuicios en condiciones análogas. | UN | وتحصل النساء على قدم المساواة مع الرجال، على نفس الأحكام ونفس التعويضات عن الأضرار في الظروف المماثلة. |
| La inclusión del concepto de indemnización por Daños y Perjuicios en el artículo 45 duplicaba el contenido del artículo 44. | UN | ومفهوم الضرر في المادة 45 يتداخل مع المادة 44. |
| En virtud del artículo 98.09, el Tribunal Supremo puede conceder Daños y Perjuicios en relación con una citación para revisión judicial. | UN | وبموجب القاعدة 98.01 يجوز للمحكمة العليا أن تأمر بمنح تعويضات في حالة إصدار أمر بالمثول أمام القضاء لأغراض المراجعة القضائية. |
| Esta ley también regula otras cuestiones, incluida la acción civil por Daños y Perjuicios en caso de discriminación. | UN | وينظم هذا القانون أيضاً مسائل أخرى، منها الإجراءات المدنية المتعلقة بالتعويض في حالة وقوع تمييز. |
| Deben establecerse mecanismos eficaces en el plano nacional e internacional de responsabilidad por daños nucleares para conceder una indemnización por Daños y Perjuicios en caso de un incidente durante el trasporte marítimo de materiales radiactivos. | UN | ويجب إنشاء آليات وطنية ودولية فعالة للمسؤولية النووية من أجل تقديم تعويض عن الأضرار في حالة وقوع حادث أثناء النقل البحري لمواد مشعة. |
| Deben establecerse mecanismos eficaces en el plano nacional e internacional de responsabilidad por daños nucleares para conceder una indemnización por Daños y Perjuicios en caso de un incidente durante el trasporte marítimo de materiales radiactivos. | UN | ويجب إنشاء آليات وطنية ودولية فعالة للمسؤولية النووية من أجل تقديم تعويض عن الأضرار في حالة وقوع حادث أثناء النقل البحري لمواد مشعة. |
| Las posibilidades para exigir una indemnización por Daños y Perjuicios en un caso penal se regulan en el capítulo 22 del CPJ y en la ley de indemnización penal por daños. | UN | وينظِّم الفصل 22 من قانون الإجراءات القضائية وقانونُ التعويض عن الأضرار في القضايا الجنائية الحالات التي يمكن فيها المطالبة بالتعويض عن الأضرار في قضية جنائية. |
| Los candidatos deben ser independientes y objetivos, deben estar bien informados y deben tener experiencia y ser sumamente íntegros ya que la Junta deberá asumir la responsabilidad general de la creación y el mantenimiento del Registro de daños y perjuicios y, además, disfrutará de capacidad judicial ya que decidirá en última instancia la inclusión de las reclamaciones por Daños y Perjuicios en el Registro. | UN | ويجب أن يكون هؤلاء المرشحون مستقلين، وموضوعيين، وذوي معرفة وخبرة ودرجة عالية من النزاهة، لأن هذا المجلس سيضطلع بالمسؤولية الإجمالية عن إنشاء سجل الأضرار والحفاظ عليه، كما سيعمل بقدرة قضائية، إذ ستكون لديه السلطة النهائية لتقرير إدراج مطالبات الأضرار في السجل. |
| Al 10 de junio de 2011, se habían recogido y remitido a la oficina del Registro de Daños y Perjuicios en Viena un total de 18.007 formularios de reclamación para el registro de daños y más de 170.000 documentos justificativos en 76 comunidades palestinas. | UN | 4 - وبحلول 10 حزيران/يونيه 2011، كان تم جمع ما مجمله 007 18 من استمارات الشكاوى لتسجيل الأضرار وأكثر من 000 170 من المستندات الداعمة في 76 من المجتمعات المحلية الفلسطينية وتسليمها إلى مكتب سجل الأضرار في فيينا. |
| Al 8 de junio de 2012, se habían recogido y remitido a la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios en Viena un total de 28.310 formularios de reclamación para el registro de daños y más de 320.000 documentos justificativos en 98 comunidades palestinas. | UN | 4 - وبحلول 8 حزيران/يونيه 2012، تم جمع ما مجموعه 310 28 من استمارات تسجيل الأضرار، وأكثر من 000 320 من مستندات الإثبات في 98 من المجتمعات المحلية الفلسطينية، وتم تسليمها إلى مكتب سجل الأضرار في فيينا. |
| Hay, por consiguiente, una diferencia considerable entre el número de formularios de reclamación recogidos y el número de formularios tramitados por la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios en Viena e incluidos en el Registro por la Junta. | UN | 6 - ولذلك، فهناك فجوة كبيرة بين عدد الاستمارات المجموعة وعدد الاستمارات التي يقوم مكتب سجل الأضرار في فيينا بتجهيزها ليتولى المجلس إدراجها في السجل. |
| Al 14 de junio de 2013, se habían recogido y remitido a la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios en Viena más de 36.803 formularios de reclamación para el registro de daños y más de medio millón de documentos justificativos. | UN | 4 - وبحلول 14 حزيران/يونيه 2013، جُمع ما يزيد عن 803 36 استمارات من استمارات المطالبات لتسجيل الأضرار وأكثر من نصف مليون من المستندات الداعمة وسُلمت إلى مكتب سجل الأضرار في فيينا. |
| Pese a la labor diligente y abnegada de la secretaría, hay una diferencia considerable entre el número de formularios de reclamación recibidos por la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios en Viena y el número de reclamaciones tramitadas. | UN | 6 - وعلى الرغم من العمل الدؤوب والمتفاني الذي قامت به الأمانة، ثمة فجوة كبيرة بين عدد استمارات المطالبات التي جُمعت وجُهزت من جانب مكتب سجل الأضرار في فيينا. |
| 292. Podrá interponer demandas por Daños y Perjuicios en un procedimiento penal toda persona que esté autorizada a hacerlo en un procedimiento civil. | UN | 292- ويمكن تقديم المطالبة بالتعويض عن الأضرار في سياق الإجراءات الجنائية من قبل الشخص المخول بتقديم هذه المطالبة في الإجراءات المدنية. |
| Al 20 de junio de 2014, se habían recogido y remitido a la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios en Viena 42.555 formularios de reclamación para el registro de daños y más de 600.000 documentos justificativos. | UN | 4 - وبحلول 20 حزيران/يونيه 2014، تم جمع 555 42 استمارة من استمارات المطالبة بتسجيل الأضرار وأكثر من 000 600 من الوثائق الداعمة وتسليمها إلى مكتب سجل الأضرار في فيينا. |
| También se apoyó la inclusión, aunque fuese implícita, de una referencia al pago de Daños y Perjuicios en la definición de Estado lesionado. | UN | وأُعرب أيضا عن التأييد للإشارة، وإن كانت ضمنية، إلى التعويض عن الضرر في تعريف الدولة المضرورة. |
| [...] se puede solicitar una indemnización por Daños y Perjuicios en un proceso civil; y el Estado, las entidades y los particulares pueden ser objeto de una denuncia. | UN | ... يمكن المطالبة بتعويض عن الضرر في دعوى مدنية، ويمكن في هذا الصدد مقاضاة الدولة والكيانات والأفراد. |
| j) Derecho a Daños y Perjuicios en caso de detención arbitraria o ilegal | UN | )ي( حق الفرد في المطالبة بالتعويض عن الضرر في حال اعتقاله بصورة تعسفية أو غير قانونية |
| En virtud del artículo 98.09, el Tribunal Supremo puede conceder Daños y Perjuicios en relación con una citación para revisión judicial. | UN | وبموجب القاعدة 98.01 يجوز للمحكمة العليا أن تأمر بمنح تعويضات في حالة إصدار أمر بالمثول أمام القضاء لأغراض المراجعة القضائية. |
| El Tribunal puede ordenar el pago de indemnizaciones por Daños y Perjuicios en respuesta a una solicitud de revisión judicial, en el caso de que esa reparación hubiera podido obtenerse igualmente mediante un procedimiento ordinario incoado por un auto judicial o moción constitucional. | UN | وللمحكمة سلطة الحكم بالتعويض في ما يخص طلب مراجعة قضائية إذا كان من الممكن الحصول على هذا التعويض في دعوى عادية تباشر بموجب أمر أو طلب دستوري. |