"datos económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات الاقتصادية
        
    • بيانات اقتصادية
        
    • المعلومات الاقتصادية
        
    • إقامة أدلة اقتصادية
        
    Esos desafortunados enfrentamientos no obedecieron a la lucha por la posesión de minerales, tal como demuestran los datos económicos. UN فهذه الاصطدامات التي يؤسف لوقوعها لم تحدث بسبب الصراع على المعادن، كما تُظهر ذلك البيانات الاقتصادية.
    Los datos económicos de las autoridades de Bosnia y Herzegovina muestran un panorama desparejo. UN غير أن البيانات الاقتصادية الصادرة عن البوسنة والهرسك نفسها تعطي صورة مختلفة.
    - Establezca directrices para la publicación oportuna de datos económicos y financieros de importancia fundamental; UN ∙ وضع معايير مرجعية لنشر البيانات الاقتصادية والمالية اﻷساسية في حينها؛
    Con frecuencia figuran datos económicos y sociales pertinentes, como los relativos a la población, la urbanización y el crecimiento del producto interno bruto. UN وغالبا ما يتضمن هذا بيانات اقتصادية واجتماعية ذات صلة، مثل السكان والتحضر ونمو الناتج القومي الاجمالي.
    Mantiene una base de datos económicos y, en colaboración con la División de Estadística y Proyecciones Económicas de la CEPAL, mantiene la uniformidad de la metodología para los análisis estadísticos; UN وتحتفظ بقاعدة بيانات اقتصادية وتكفل بالتعاون مع شعبة الاحصاءات والاسقاطات الاقتصادية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توحيد المنهجيات المتبعة في التحليل الاحصائي؛
    Se aplicaron asimismo proyectos para la informatización y diseminación de datos económicos. UN وتم بنفس القدر تنفيذ مشاريع لحوسبة البيانات الاقتصادية ونشرها.
    Se supone que los datos económicos y demográficos necesarios para las tabulaciones de habitación procederán de los censos de población. UN ربة أسرة معيشية يفترض الحصول من تعدادات المساكن على البيانات الاقتصادية والديمغرافية اللازمة لجداول المساكن.
    Es imprescindible que los indicadores sean simples y fáciles de comprender y que se basen en los datos económicos y sociales disponibles. UN فمن اﻷهمية بمكان أن تكون المؤشرات بسيطة وأن تقوم على أساس البيانات الاقتصادية والاجتماعية المتاحة.
    Para evitarlo, el Grupo, teniendo en cuenta los datos económicos, realizó ajustes en concepto de inflación. UN ومن أجل تجنب ذلك، فقد أجرى الفريق تعديلاً لمراعاة معدل التضخم، آخذاً في اعتباره البيانات الاقتصادية.
    A pesar de la intervención de los bancos centrales, los datos económicos indican que el trimestre terminó en Europa tan firme como había empezado. UN ورغم تدخل المصارف المركزية، أظهرت البيانات الاقتصادية أن نهاية الفصل كانت مثل بدايته قوة في أوروبا.
    También evaluó la pertinencia de los datos económicos y financieros para el análisis y la formulación de políticas económicas. UN وأجرت البعثة أيضا تقييما لمدى ملاءمة البيانات الاقتصادية والمالية توطئة لتحليل وصياغة السياسات الاقتصادية.
    Después se analizaron los datos económicos para confirmar las conclusiones descritas más arriba. UN ثم جرى تحليل البيانات الاقتصادية لتأكيد الاستنتاجات المبينة أعلاه.
    La falta de disponibilidad de datos económicos se debe, entre otras cosas, a la liquidación de la Comisión Financiera de Guam y a la falta de personal con experiencia en el Gobierno de Guam. UN ومن أسباب عدم توفر البيانات الاقتصادية الكافية حل اللجنة المالية في غوام وعدم توفر موظفين ذوي خبرة في حكومة غوام.
    La falta de disponibilidad de datos económicos se debe a, entre otras cosas, la liquidación de la Comisión Financiera de Guam y la falta de personal con experiencia en el Gobierno de Guam. UN ومن أسباب عدم توفر البيانات الاقتصادية الكافية حل اللجنة المالية في غوام وعدم توفر موظفين ذوي خبرة في حكومة غوام.
    El Comité Permanente también acordó que la tasa de interés utilizada para calcular las permutaciones por una suma global fuese objeto de seguimiento regularmente, a partir de 1996, sobre la base de datos económicos actualizados. UN ووافقت اللجنة الدائمة على أنه ينبغي مواصلة رصد سعر الفائدة المستخدم في المبالغ اﻹجمالية المستبدلة من جانب المجلس على أساس منتظم ابتداء من عام ١٩٩٦، بالاستناد الى بيانات اقتصادية مستكملة.
    B. Hacia un suministro completo y puntual de datos económicos y financieros nacionales UN نحو تقديم بيانات اقتصادية ومالية وطنية وافية وفي أوقاتها المحددة
    Apenas si se dispone de datos económicos recientes sobre Suriname que resulten fiables. UN لا تكاد توجد بيانات اقتصادية حديثة يطمأن إليها عن سورينام.
    En ausencia de datos económicos y sociales integrales, es muy difícil presentar una visión completa y exacta de los resultados económicos del país. UN 7 - وفي غياب بيانات اقتصادية واجتماعية شاملة، فإنه من الصعب للغاية تقديم صورة كاملة ودقيقة عن الأداء الاقتصادي للبلد.
    Los proyectos que se están ejecutando en Cabo Verde con asistencia de Luxemburgo están comprendidos principalmente en las esferas de la salud, el desarrollo de una base de datos económicos, la energía y la ayuda alimentaria. UN والمشاريع التي يجري تنفيذها حاليا في الرأس اﻷخضر بمساعدة لكسمبرغ معظمها في مجالات الصحة وإنشاء قاعدة بيانات اقتصادية والطاقة الكهربائية والمساعدة الغذائية.
    El Comité pide al Estado Parte que proporcione datos económicos y sociales relativos a la situación de las minorías étnicas. UN ٢٧٠ - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بيانات اقتصادية واجتماعية عن حالة اﻷقليات العرقية.
    Deben ponerse al alcance de los inversionistas datos económicos sobre el continente africano. UN والعمل على تنفيذ مشروعات مبادرة النيباد مع التأكيد على مبدأ الاعتماد على الذات والعمل على توفير المعلومات الاقتصادية عن القارة الأفريقية وتوفيرها للمستثمرين.
    1.3.02 La comunidad científica ayuda a reunir datos económicos que avalen el aumento de las inversiones en la ordenación sostenible de las tierras como resultado directo de las contribuciones del MM. UN 1-3-2 مشاركة الأوساط العلمية في إقامة أدلة اقتصادية لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي كنتيجة مباشرة لمساهمات الآلية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more