"datos sobre el consumo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات الاستهلاك
        
    • بيانات عن استهلاك
        
    • بيانات استهلاكها
        
    • بيانات عن استهلاكها
        
    • البيانات عن استهلاك
        
    • بيانات عن الاستهلاك
        
    • بيانات عن تعاطي
        
    • البيانات التي أبلغتها عن استهلاك
        
    • أي بيانات استهلاك
        
    • البيانات عن تعاطي
        
    • بيانات استهلاكه
        
    • عن بيانات استهلاك
        
    • بياناتها الخاصة باستهلاك
        
    • البيانات المتعلقة باستهلاك
        
    Datos sobre la ejecución de programas por países, que incluyan un análisis de los datos sobre el consumo de sustancias controladas por sector. UN `3` بيانات عن تنفيذ البرامج القطرية بما في ذلك تحليل بيانات الاستهلاك بشأن المواد الخاضعة للرقابة حسب القطاع.
    iii) Datos sobre la ejecución de programas por países, que incluyan un análisis de los datos sobre el consumo de sustancias controladas por sector. UN `3` بيانات عن تنفيذ البرامج القطرية بما في ذلك تحليل بيانات الاستهلاك بشأن المواد الخاضعة للرقابة حسب القطاع.
    La mayoría de las Partes presentaron datos sobre el consumo de energía primaria en 1999, lo que en general se conforma a la práctica de preparar los inventarios para el sector de la energía. UN فمعظم الأطراف قدمت بيانات عن استهلاك الطاقة الأولية في عام 1999، وهو ما يتماشى عموماً مع ممارسة إعداد قوائم جرد لقطاع الطاقة.
    Un representante de la secretaría del Fondo informó sobre el estado de las actividades en las Partes cuyos datos sobre el consumo correspondientes a 2004 habían superado las medidas de control del Protocolo de Montreal. UN وقدم تقريراً عن حالة أنشطة الأطراف التي تجاوزت بيانات استهلاكها عن عام 2004 تدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال.
    En el primero, relativo a la presentación de datos, se enumeraban seis Partes que todavía debían presentar datos sobre el consumo y la producción de sustancias que agotan la capa de ozono en 2008 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. UN فقالت إن مشروع المقرر الأول بشأن تقديم البيانات تضمن قائمة بستة أطراف لم تقدم بعد، بموجب المادة 7 من البروتوكول، بيانات عن استهلاكها وإنتاجها من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2008.
    Algunas Partes pusieron de relieve la falta de datos sobre el consumo doméstico de combustibles de biomasa y pidieron fondos para realizar y actualizar, de manera más sostenible, los estudios necesarios para reunir datos sobre el consumo de combustibles convencionales y no convencionales. UN وشدد بعض الأطراف على نقص البيانات عن الاستهلاك المنزلي للوقود الأحيائي، وطلبت توفير الأموال لإجراء دراسات وتحديثها باستمرار لجمع البيانات عن استهلاك الوقود التقليدي وغير التقليدي.
    424. Los datos sobre el consumo de alimentos de determinados estratos sociales provienen de las encuestas sobre el presupuesto familiar que se realizan anualmente. UN 424- وتتاح بيانات الاستهلاك الغذائي لمختلف فئات المجتمع من دراسات استقصائية سنوية منتظمة عن ميزانية الأسر المعيشية.
    Cabe extraer la lección de que dichas oficinas no pueden hacer todo de una vez, razón por la que los datos sobre el consumo se obtuvieron en 2005, en tanto que el resto de los componentes del PIB siguieron reuniéndose durante la mayor parte de 2006. UN والدرس المستفاد هنا هو أنها لا تستطيع القيام بجميع الأمور في نفس الوقت، وهذا هو سبب الحصول على بيانات الاستهلاك في عام 2005، مع مواصلة جمع بقية عناصر الناتج المحلي الإجمالي على مدى معظم عام 2006.
    7. Alentar a las Partes a que sigan notificando los datos sobre el consumo y la producción tan pronto tenga a su disposición esas cifras, y preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, como se acordó en la decisión XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر الأرقام الخاصة بذلك ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    7. Alentar a las Partes a que sigan notificando los datos sobre el consumo y la producción tan pronto tenga a su disposición esas cifras, y preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, como se acordó en la decisión XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر الأرقام الخاصة بذلك ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    Los datos sobre el consumo en Somalia indicaban que la Parte se encontraba en situación de incumplimiento de las obligaciones de consumo de halones para los años 2006 y 2007, y de consumo de CFC para 2007. UN إذ تشير بيانات الاستهلاك الخاصة بالصومال إلى أن الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بالنسبة إلى استهلاك الهالون في 2006 و 2007 واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007.
    Respondiendo a la pregunta relativa a la manera en que se determinaban las cantidades, la oradora explicó que cuando se indicaban múltiples fuentes de datos sobre el consumo, el Comité adoptaba medidas para evitar el doble cómputo. UN ورداً على سؤال بشأن كيفية تحديد الكميات، أوضحت السيدة بيزانو أنه عند تقديم بيانات الاستهلاك من مصادر متعددة، تتخذ اللجنة خطوات لتفادي ازدواجية الحساب.
    El 11 de noviembre de 2004, el PNUMA había presentado datos sobre el consumo de metilcloroformo correspondientes a 2003 en relación con la República Islámica del Irán que no mostraban variación respecto de los correspondientes a 2002. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 بيانات عن استهلاك جمهورية إيران الإسلامية من كلوروفورم الميثيل في عام 2003 ليس بها تغيير عن بيانات عام 2002.
    El ejercicio de verificación de datos también indicó que era prácticamente imposible obtener datos sobre el consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo correspondientes a los años 1998 y 1999. UN كما بينت عملية التحقق من صحة البيانات أن من الممكن عمليا الحصول على بيانات عن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لعام 1998 و1999.
    El ejercicio de verificación de datos también indicó que era prácticamente imposible obtener datos sobre el consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo correspondientes a los años 1998 y 1999. UN كما بينت عملية التحقق من صحة البيانات أن من الممكن عملياً الحصول على بيانات عن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لعام 1998 و1999.
    En relación con el consumo de halones, Lesotho ha presentado sus datos sobre el consumo correspondiente a 2005, en que se informa de un consumo cero de halones. UN 176- وقدمت ليسوتو، فيما يتعلق باستهلاكها من الهالونات، بيانات استهلاكها عن عام 2005، وأبلغت عن استهلاك مقداره صفرا من الهالونات.
    Se utilizan para vigilar la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, prevenir el comercio ilícito y facilitar la recopilación de datos sobre el consumo de sustancias que agotan el ozono por las Partes. UN وتستخدم هذه النظم لرصد استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، ومنع الاتجار غير المشروع بها، وتمكين الأطراف من جمع بيانات عن استهلاكها.
    La Administración está instalando equipos y sistemas para reunir datos sobre el consumo de servicios públicos y tiene la intención de evaluar el desempeño en comparación con el consumo antes del plan maestro de mejoras de infraestructura en cada uno de los edificios. UN وتقوم الإدارة حاليا بتركيب معدات ونظم لجمع البيانات عن استهلاك المرافق وتعتزم تقييم الأداء مقابل الاستهلاك قبل المخطط العام لتجديد مباني المقر لكل مبنى على حدة.
    Actualmente, la falta de datos sobre el consumo ha repercutido en la capacidad de prever con exactitud la demanda. UN وفي الوقت الحالي، يؤثر عدم وجود بيانات عن الاستهلاك على القدرة على التنبؤ بالطلب بدقة.
    El Comité alienta al Estado parte a recoger datos sobre el consumo de drogas y alcohol y sobre su posible relación con la violencia contra la mujer. UN 108 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات عن تعاطي المخدرات والكحول وصلة ذلك الممكنة بالعنف ضد المرأة.
    a) Felicitar a Bolivia por haber presentado sus datos sobre el consumo de las sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A (CFC) en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 de reducir en 2005 su consumo de CFC a 37,84 toneladas PAO; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    En la decisión XVII/21 se tomó nota de que Eritrea no había notificado sus datos sobre el consumo o la producción a la Secretaría, lo que indicaba que se encontraba en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentar datos estipuladas en el Protocolo de Montreal mientras la Secretaría no recibiese los datos pendientes. UN 108- يشير المقرر 17/21 إلى أن إريتريا لم تبلغ الأمانة عن أي بيانات استهلاك أو إنتاج، وهو ما يضعها في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتها بموجب بروتوكول مونتريال حتى الوقت الذي تتلقى فيه الأمانة البيانات المتأخرة.
    26. Además del cuestionario para los informes anuales, hay otros mecanismos destinados a facilitar la recopilación y síntesis de datos sobre el consumo de drogas ilícitas. UN 26- علاوة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، توجد آليات أخرى مصممة لتسهيل جمع وتحليل البيانات عن تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    La Parte procura reemplazar sus datos sobre el consumo de tetracloruro de carbono correspondientes a 1998 de cero toneladas PAO con 202,752 toneladas PAO (184,32 toneladas métricas). UN ويسعى الطرف إلى الاستعاضة عن بيانات استهلاكه الحالية من رابع كلوريد الكربون الخاصة بعام 1998 والمقررة بصفر من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون بما يبلغ 202.725 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون (184.32 طن متري).
    En el primero, relativo a la presentación de datos, se enumeraban siete Partes que todavía debían presentar datos sobre el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono en 2010 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. UN وقد ذكر المشروع الأول، المتعلق بالإبلاغ عن البيانات، سبعة أطراف لا يزال يتعين عليها الإبلاغ عن بيانات استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون لعام 2010 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    La representante de la Secretaría señaló que, entre otras modificaciones, GuineaBissau estaba solicitando la modificación de sus datos sobre el consumo de HCFC correspondiente a 2009 de cero a 2,75 toneladas PAO. UN 47 - لاحظت ممثلة الأمانة، إن غينيا - بيساو تطلب من جملة تنقيحات أخرى، تنقيح بياناتها الخاصة باستهلاك عام 2009 من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من صفر إلى 2,75 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    El Programa ofrece una plataforma para la creación de capacidad en la recopilación y gestión de datos sobre el consumo de los hogares. UN وقد أتاح البرنامج منبرا لبناء القدرات بشأن جمع وإدارة البيانات المتعلقة باستهلاك الأسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more