"datos sobre el uso" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات عن استخدام
        
    • بيانات استخدام
        
    • البيانات بشأن استخدام
        
    • البيانات المتعلقة بتطبيق
        
    • بيانات عن استعمال
        
    • بيانات حول اللجوء
        
    • المعومات الداخلية
        
    • بيانات الاستفادة
        
    Se requieren datos sobre el uso de la fuerza coercitiva, incluido el tratamiento electroconvulsivo, en el sistema de atención de la salud mental. UN ويلزم تقديم بيانات عن استخدام القوة المفرطة، بما في ذلك العلاج بالصواعق الكهربائية، في نظام الرعاية الصحية العقلية.
    Se requieren datos sobre el uso de la fuerza coercitiva, incluido el tratamiento electroconvulsivo, en el sistema de atención de la salud mental. UN ويلزم تقديم بيانات عن استخدام القوة المفرطة، بما في ذلك العلاج بالصواعق الكهربائية، في نظام الرعاية الصحية العقلية.
    Desde 1994, la ABS ha reunido datos sobre el uso de la tecnología de la información en los hogares y por particulares, comercios y organizaciones gubernamentales. UN 14 - قام مكتب الإحصاء الأسترالي منذ عام 1994 بجمع بيانات عن استخدام تكنولوجيا المعلومات من قِبل الأسر والشركات التجارية والمنظمات الحكومية.
    21. Se reconoce generalmente que la evaluación del trabajo que actualmente se considera ajeno al mercado requiere la reunión y el análisis de datos sobre el uso del tiempo. UN ٢١ - ومن المسلﱠم به بصورة عامة أن تقييم العمل الذي يعتبر حاليا غير سوقي يستدعي جمع وتحليل بيانات استخدام الوقت.
    Fuente: Base de datos sobre el uso de anticonceptivos de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المصدر: قاعدة البيانات بشأن استخدام وسائل منع الحمل التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Además, en algunos Estados los datos sobre el uso de la pena de muerte siguen estando clasificados como secreto de Estado y la divulgación de esa información se considera un delito. UN كما أن البيانات المتعلقة بتطبيق عقوبة الإعدام ما تزال تصنف في بعض الدول على أنها من أسرار الدولة حيث يعتبر الإفصاح عن هذه المعلومات بمثابة جريمة.
    iii) Material técnico. Bases de datos sobre el uso de anticonceptivos, niveles y tendencias de la fecundidad, mortalidad, migración internacional, tendencias y perspectivas de la población mundial, tendencias y perspectivas de la urbanización mundial, la población y el desarrollo, y la política demográfica mundial; UN ' ٣` المواد التقنية - قواعد بيانات عن استعمال وسائل منع الحمل، ومعدلات واتجاهات الخصوبة، والوفيات والهجرة الدولية، والاتجاهات والتوقعات السكانية في العالم، واتجاهات ومستقبل التحضر في العالم، والسكان والتنمية، والسياسة السكانية العالمية.
    Faltan datos sobre el uso de métodos de coerción, aislamiento y tratamiento electroconvulsivo en las instituciones de salud mental. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه والعزل والعلاج بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي.
    Incluso en los casos en que se dispone de datos sobre el uso de la energía en ese sector, el impacto económico de la conservación de energía en los hogares no se puede evaluar, salvo en términos muy generales. UN وحتى في الأماكن التي تتوافر فيها بيانات عن استخدام الطاقة في القطاع، لا يمكن وضع تقدير للتأثير الاقتصادي لصون الطاقة على مستوى الأسرة إلا بعبارات شديدة العمومية.
    Debe facilitarse información adicional sobre el acceso a anticonceptivos para mujeres, incluidas las niñas, y sería útil disponer de datos sobre el uso de anticonceptivos. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية عن سُبل الحصول على وسائل منع الحمل بالنسبة للمرأة، بما في ذلك الفتيات الصغيرات، وسيكون من المفيد وجود بيانات عن استخدام وسائل منع الحمل.
    En 1998 una investigación de los servicios sociales básicos aportó datos sobre el uso de las unidades médicas y las cuestiones relacionadas con el uso que hace de ellas la población, y se comprobó que las causas de las dificultades eran el costo y la distancia. UN وفي عام 1998، أتاح استقصاء للخدمات الاجتماعية الأساسية بيانات عن استخدام السكان للوحدات الصحية، فتبين أن عزوف السكان عن استخدامها مرده التكاليف والمسافة.
    Por último, también se incluyen en el gráfico mural datos sobre el uso de preservativos, el número de personas que reciben terapias antirretrovirales y el porcentaje de mujeres embarazadas VIH-positivas que reciben tratamiento antirretroviral para prevenir la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN وتتضمن اللوحة أخيرا بيانات عن استخدام الواقي الذكري، وعدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة؛ والنسبة المئوية للحوامل الثابتة إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية اللاتي يتلقين العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    III. datos sobre el uso de la pena de muerte 15 - 18 5 UN ثالثاً - بيانات عن استخدام عقوبة الإعدام 15-18 6
    Base de datos sobre el uso de métodos anticonceptivos, actualización de 2002 (1) UN قاعدة بيانات عن استخدام وسائل منع الحمل، صيغة 2002 (1)
    76. Unas cuantas Partes ya han organizado bases de datos sobre el uso de la tierra, la cubierta forestal y la degradación del suelo; algunas de ellas proporcionan estadísticas pertinentes en sus informes. UN 76- وقام عدد قليل من الأطراف بالفعل بتنظيم قواعد بيانات عن استخدام التربة، والغطاء الحرجي وتدهور التربة؛ وقدمت بعض الأطراف في تقاريرها إحصاءات ذات صلة بالموضوع.
    22. En los países desarrollados se ha hecho un volumen considerable de trabajo de investigación y desarrollo para la elaboración y el análisis de los datos sobre el uso del tiempo. UN ٢٢ - وقد تم في البلدان المتقدمة النمو الاضطلاع بقدر هائل من أعمال البحث والتطوير في تصميم وتحليل بيانات استخدام الوقت.
    En el modelo se incluyeron datos que especificaban las condiciones vigentes en Burkina Faso, por ejemplo, datos sobre el uso de la tierra, proporciones de aplicación y época del años, tipo de suelo y humedad, régimen de lluvias y variaciones de temperatura. UN وقد ضمنت في النموذج البيانات التي تحدد الظروف السائدة في بوركينا فاسو: مثل بيانات استخدام الأراضي ومعدلات الاستخدام والزمن خلال العام ونوع التربة والرطوبة والغطاء الحقلي ومحتوى المادة العضوية في التربة وتساقط الأمطار والمدى الحراري.
    Sobre la base de las deliberaciones, la Comisión quizá desee considerar propuestas para la promoción de la reforma de la justicia penal, por ejemplo, mediante la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica, la reunión y difusión de datos sobre el uso y la aplicación de las reglas y normas, y ejemplos de prácticas recomendadas. UN واستنادا إلى المناقشة، قد تود اللجنة أن تنظر في اقتراحات من أجل تعزيز اصلاح العدالة الجنائية، على سبيل المثال، عن طريق تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، وجمع وتعميم البيانات بشأن استخدام وتطبيق المعايير والقواعد وأمثلة للممارسة الحسنة.
    En Belarús, China y Viet Nam, los datos sobre el uso de la pena de muerte están clasificados como secreto de Estado y su revelación constituye un delito penal. UN وفي بيلاروس والصين وفييت نام، تُصنف البيانات المتعلقة بتطبيق عقوبة الإعدام كسر من أسرار الدولة يشكل كشفها جريمة جنائية.
    iii) Material técnico. Bases de datos sobre el uso de anticonceptivos, niveles y tendencias de la fecundidad, mortalidad, migración internacional, tendencias y perspectivas de la población mundial, tendencias y perspectivas de la urbanización mundial, la población y el desarrollo, y la política demográfica mundial; UN ' ٣` المواد التقنية - قواعد بيانات عن استعمال وسائل منع الحمل، ومعدلات واتجاهات الخصوبة، والوفيات والهجرة الدولية، والاتجاهات والتوقعات السكانية في العالم، واتجاهات ومستقبل التحضر في العالم، والسكان والتنمية، والسياسة السكانية العالمية.
    Faltan datos sobre el uso de métodos de coerción, aislamiento y tratamiento electroconvulsivo en las instituciones de salud mental. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه والعزل والعلاج بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي.
    El Sr. McClaren espera que creamos que cuando la Srta. Walling filtró los datos sobre el uso de información privilegiada, también quiso incluir humillantes correos electrónicos privados. Open Subtitles السيد (ماكلرين) يتوقع أن (نصدق أن السيدة (والينغ عندما سربت المعومات الداخلية الخاصة بشركتها اختارت أيضاً الرسائل الشخصية المهينة
    Publicación no periódica: reunión e integración de datos sobre el uso del tiempo en las cuentas nacionales y los presupuestos nacionales UN منشور غير متكرر: قياس بيانات الاستفادة من الوقت وإدماجها في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more