| Por su parte, la ex República Yugoslava de Macedonia ha adoptado un plan de acción nacional para la protección del medio ambiente que cuenta con el apoyo del Banco Mundial. | UN | وقد اعتمدت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من جهتها خطة عمل وطنية لحماية البيئة تستفيد من دعم البنك الدولي. |
| Se está redactando un Programa de acción nacional para la protección de los derechos de los ciudadanos. | UN | ويجري حاليا وضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق المواطنين. |
| En 2004 el Gobierno de Armenia aprobó un Plan de acción nacional para la protección de los Derechos del Niño en el período comprendido entre 2004 y 2015. | UN | وفي عام 2004 اعتمدت حكومة أرمينيا خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل للفترة بين عامي 2004 و 2015. |
| El Ministerio responsable de los derechos humanos aplazó la formulación de un plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos hasta 2007. | UN | أجلت الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان إعداد خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان لعام 2007. |
| Destacó que la Autoridad Nacional de Protección del Niño estaba llevando a cabo una importante labor en el ámbito de la protección de los niños y que el Plan de acción nacional para la protección y Promoción de los Derechos Humanos contenía disposiciones sobre la promoción y protección de los derechos de las mujeres y los niños; | UN | وأكّد على أن الهيئة الوطنية لحماية الطفل في سري لانكا تقوم بأعمال هامة في مجال حماية الطفل وأن خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها تتضمن أحكاما مكرسة لتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها؛ |
| El Plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos 2011-2016, puesto en marcha en octubre de 2011, preveía una política nacional sobre el desplazamiento que se formularía en un plazo de seis meses. | UN | وأشارت خطة العمل الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للفترة 2011-2016 التي شُرع في تنفيذها في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، إلى سياسة وطنية تتعلق بالتشرد من المقرر استكمال صياغتها في غضون ستة أشهر. |
| Aprobación por el Gobierno de un plan de acción nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos | UN | اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
| Celebraron la adopción de una política de derechos humanos y de un plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos. | UN | ورحبت باعتماد سياسة لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان. |
| 9. El Comité lamenta que no exista un plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos de conformidad con la Declaración de Viena de 1993. | UN | 9- وتعرب اللجنة عن أسفها للافتقار إلى خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان بما يتفق وإعلان فيينا لعام 1993. |
| - Miembro del Grupo de Trabajo encargado de redactar un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la República de Corea | UN | عضو في فرقة العمل المكلفة بوضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إطار لجنة حقوق الإنسان الوطنية لجمهورية كوريا |
| 4.1.1 Aprobación por el Gobierno de un plan de acción nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos | UN | 4-1-1 إقرار الحكومة لخطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
| :: Asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos del Chad para que apruebe y ejecute un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos, particularmente en el este del Chad | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارة حقوق الإنسان التشادية من أجل اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها مع التركيز على شرق تشاد |
| :: Asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos del Chad en la ejecución de un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos en el este del Chad | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان في تشاد من أجل تنفيذ خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شرق تشاد |
| Asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos del Chad en la ejecución de un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos en el este del Chad | UN | إسداء المشورة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان في تشاد من أجل تنفيذ خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شرق تشاد |
| Varias iniciativas piloto han dado por resultado maneras de abordar esos vínculos normativos gracias a medios como la gestión integrada de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y la prestación de apoyo al plan de acción nacional para la protección del medio marino ártico en la Federación de Rusia. | UN | وقد أسفر عدد من المبادرات التجريبية عن طرق عملية للتعامل مع هذه الصلات في مجال السياسات، بوسائل من قبيل الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية للبلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وتقديم الدعم لخطة العمل الوطنية لحماية البيئة البحرية القطبية في الاتحاد الروسي. |
| Esas iniciativas incluían la creación del Instituto de Derechos Humanos, que investigaba la violación de las libertades fundamentales en los procesos democráticos, la adopción del Plan de acción nacional para la protección de los Derechos Humanos y el establecimiento de la oficina del Defensor del Pueblo para garantizar la protección de los minorías nacionales, la libertad de expresión y la tolerancia religiosa. | UN | وتشمل تلك الجهود إنشاء معهد حقوق الإنسان الذي يحقق في انتهاك الحريات الأساسية في العمليات الديمقراطية؛ واعتماد خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان؛ وإنشاء مكتب أمين المظالم لضمان حماية الأقليات القومية وحرية التعبير والتسامح الديني. |
| 13. Si bien acoge con satisfacción que se haya establecido un Plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos, el Comité sigue preocupado por la falta de una estrategia completa y bien estructurada que prevea específicamente la aplicación de la Convención. | UN | 13- إذ ترحب اللجنة بإنشاء خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء غياب استراتيجية شاملة ومنظمة تتناول على وجه التحديد تنفيذ الاتفاقية. |
| En su examen periódico universal, en noviembre de 2012, el Gobierno señaló que había cierta duplicación entre esas recomendaciones y las cuestiones comprendidas en el ámbito del Plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos 2011-2016. | UN | وخلال الاستعراض الخاص بسري لانكا الذي جرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ذكرت الحكومة أن هناك توصيات مكررة، وأخرى تندرج في إطار خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها للفترة 2011-2016. |
| De acuerdo con el enfoque orientado hacia los resultados, el Gobierno debe publicar un informe anual sobre los resultados tangibles alcanzados en el marco del Plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos de manera que el público pueda evaluar los progresos realizados en su aplicación. | UN | وينبغي أن تقوم الحكومة، في إطار اتباع النهج العملي، بنشر تقرير سنوي عن النتائج الملموسة التي تحرز في إطار خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان، من أجل إتاحة الفرصة للجمهور كي يقيِّم التقدم المحرز في تنفيذها. |
| 2. Sírvanse facilitar información sobre el Plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos emprendido en junio de 2013, en particular su contenido, sus objetivos y los recursos humanos y financieros asignados para su ejecución. | UN | 2- يرجى تقديم معلومات عن خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان التي استهلت في حزيران/يونيه 2013، بما في ذلك محتواها وأهدافها والموارد البشرية والمالية المخصصة لتنفيذها. |
| 109. Consciente de la necesidad de adoptar un enfoque sistemático, la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño puso en marcha en 2011 el Sistema de Identificación de Casos y Evaluación de la Protección del Niño, que propició la elaboración del Plan de acción nacional para la protección del niño. | UN | 109- وإدراكاً من اللجنة الوطنية للمرأة والطفل للحاجة إلى أسلوب منهجي، شرعت اللجنة في عام 2011 في تحديد وتقييم نظام حماية الطفل، مما أسفر عن وضع خطة العمل الوطنية لحماية الطفل. |